poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: prośba o poprawienie błędów  (Przeczytany 2683 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline denice123

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 41
  • Reputacja: +0/-0
prośba o poprawienie błędów
« dnia: 02 Lut 2012, 13:25:04 »
Witam
Bardzo proszę o przeczytanie i poprawę błędów w poniższym tekście. Czy tekst jest zrozumiały?
Z góry dziękuję
 
"Hej
I fredags d. 20. januar 2012 havde jeg modtaget en kuvert fra jer med Police Livsforsikring nr. X, som ikke var lukket.
Der var policen, forsikringsvilkår og en information om e-Boks i kuverten.
Der var intet indbetalingskort i kuverten.
 
  • Jeg vil gerne vide om I har sendt indbetalingskortet eller bliver kortet tabt ved forsendelse.
Der var mine personlige oplysninger i brevet. Man skal passe på sit cpr-nummer og I sender brevet ud på den måde: i åben kuverten!
 
  • Jeg tænker om I selv kan trække pengene ud af min konto eller jeg skal bruge indbetalingskortet fra jer.
Skriv venligst hurtigst muligt.
På forhånd tak X"


 


 

Offline @ae@

  • Zasłużony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 43
  • -Otrzymane: 242
  • Wiadomości: 1794
  • Reputacja: +16/-12
  • Płeć: Kobieta
Odp: prośba o poprawienie błędów
« Odpowiedź #1 dnia: 02 Lut 2012, 18:00:42 »
Zamiast listu po prostu zadzwon.
Nie wysyla sie listów z takimi zapytaniami, po prostu zadzwon. Chyba ze bardzo chcesz...

Nie wiesz czy list byl wyslany niezaklejony, czy otworzyl sie w czasie transportu, czy lezac w twojej skrzynce pocztowej wiec zdanie: ...Der var mine personlige oplysninger i brevet. Man skal passe på sit cpr-nummer og I sender brevet ud på den måde: i åben kuverten!...z wykrzyknikiem na koncu jest hm...co najmniej nie na miejscu.


 

 


 
...na nasze oddalenie, na naszą nieobecność i rozmów obojętność listek, iskierkę, cień jak kotwicę wbij w nasze serca.... Leszek Aleksander Moczulski

nutka53

  • Gość
Odp: prośba o poprawienie błędów
« Odpowiedź #2 dnia: 06 Lut 2012, 18:47:17 »

widze 2 male bledy:

"eller blev kortet tabt"
"i åben kuvert"
(lepiej bez wykrzyknika na koncu)

poloniainfo.dk

Odp: prośba o poprawienie błędów
« Odpowiedź #2 dnia: 06 Lut 2012, 18:47:17 »

 

Prośba

Zaczęty przez delfinDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 16
Wyświetleń: 16746
Ostatnia wiadomość 22 Maj 2008, 19:33:32
wysłana przez Jomir
Prosba o przetlumaczenie

Zaczęty przez diinusDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 11
Wyświetleń: 10740
Ostatnia wiadomość 05 Maj 2008, 08:08:36
wysłana przez Klingon
Prośba o tłumaczenie

Zaczęty przez ellafDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 0
Wyświetleń: 7442
Ostatnia wiadomość 20 Maj 2011, 21:52:43
wysłana przez ellaf
prosba o przetłumaczenie

Zaczęty przez twardyDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 12
Wyświetleń: 11842
Ostatnia wiadomość 08 Gru 2009, 22:57:15
wysłana przez neti
Prośba o przetłumaczenie

Zaczęty przez jacosDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 3
Wyświetleń: 13253
Ostatnia wiadomość 10 Lip 2018, 09:07:12
wysłana przez Jomir