Ogólne > Edukacja
Zaskoczenia językowe
(1/1)
CzaryMary:
Czy zdziwiło was coś w języku duńskim? Ja się zdziwiłam, że "kollega", to nie to samo co nasz "kolega" - kollega może być tylko z pracy. Drugie zaskoczenie to "et par" czyli dwa, co mnie się kojarzyło z naszym "parę", czyli kilka.
Jomir:
"et par" to para, albo kilka, nie wiem kto Ci powiedzial, ze "et par" to konkretnie dwa?
Owszem, ze para to tez dwa, ale "et par" nie znaczy dwa.
clubdk:
--- Cytat: CzaryMary w 25 Maj 2012, 23:14:28 ---Czy zdziwiło was coś w języku duńskim? Ja się zdziwiłam, że "kollega", to nie to samo co nasz "kolega" - kollega może być tylko z pracy. Drugie zaskoczenie to "et par" czyli dwa, co mnie się kojarzyło z naszym "parę", czyli kilka.
--- Koniec cytatu ---
W kazdym jezyku sa podobne slowa ale o roznych znaczeniach tak ze nie , nie zdziwilo ;]
Emill:
http://da.wikipedia.org/wiki/Falske_venner
http://pl.wikipedia.org/wiki/Fa%C5%82szywy_przyjaciel
Mam znajomą która uczy czeskiego i mówi że tam to dopabuse jest z tymi przyjacółmi problem :)
misjoginr1:
.
Nawigacja
Idź do wersji pełnej