Ogólne > Tłumaczenia

Prosze o przetlumaczenie tekstu

(1/1)

Tlumaczenie:
Du skal gerne have kendskab til eller erfaring med undervognsbehandling. Det er en fordel hvis du har en håndværksmæssig baggrund som f.eks. mekaniker eller pladesmed. Endvidere skal du have forståelse for at læse et sprøjteskema. Vi forventer desuden, at du er systematisk, kvalitetsbevidst og kan arbejde selvstændigt i et højt tempo, samtidig med, at kvaliteten er i top. Vi er en dynamisk virksomhed og førende i vores branche. Vi tilbyder vores medarbejdere gode og ordnede arbejdsforhold. Vi kan tilbyde en afvekslende, uhøjtidelig og spændende hverdag i selskab med gode kollegaer. Alt værktøj og udstyr vil som udgangspunkt være nyt. Vi er et stort firma i kraftig vækst, og vi tilbyder vores medarbejdere gode udviklingsmuligheder - herunder uddannelsestilbud m.m.
 

Hetman:
Posiadasz znajomosc lub masz doswiadczenie przy konserwacji i reperacji podwozi. Dodatkowym atutem bedzie jezeli masz wyksztalcenie jako medchanik lub blacharz samochodowy. Ponadto musisz odczytac i zrozumiec instrukcje konserwacji samochodu przed rdza (kazdy typ samochodu ma taka instrukcje –„ sprøjteskema”). Oczekujemy, ze jestes systematyczny masz swiadomosc o jakosci wykonywanej przez siebie pracy, potrafisz pracowac samodzielnie w szybkim tempie tak by osiagnac wysoka jakosc swojej pracy. Jestesmy dynamicznym i wiodocym przedsiebiorstwem w naszej branzy. Zapewniamy naszym pracownikom dobre, zmienne i ciekawe warunki pracy, w dobrym towarzystwie dobrych kolegow. Posiadamy nowe narzedzia i przyrzady pracy. Jestesmy duza firma z silnym wzrostem. Zapewniamy naszym pracownikom dobre warunki rozwoju, takze z mozliwoscia doksztalcania sie

Tłumaczenie:
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

Idź do wersji pełnej