Ogólne > Tłumaczenia

Wyrazy medyczne

(1/1)

michal1690:
Witam,prosze o przetłumaczenie nastepujacych wyrazów,potrzebuje tego do lekarza: tarczyca,niedoczyność tarczycy,nadczyność tarczycy,pobranie krwi.   

lonewolf:
to najprostsze ale pewnie o to chodzi
skjoldbruskkirtel, hypothyroidisme, hyperthyroidisme, blodprove ( w kolejnosci jak podales )

Jomir:
forhøjet aktivitet i skjoldbruskkirtlen (tyreotoksikose, hypertyreoidisme ) - nadczynnosc tarczycy
nedsat aktivitet i skjoldbruskkirtlen (myksødem, hypothyreose) - niedoczynnosc tarczycy

Z czego te ostatnie zwroty lacinskie - hypertyreoidisme i hypothyreose - znajdziesz w wypiscie ze szpitala (albo i nie).
Na codzien, zwlaszcza lekarz rodzinny, bedzie uzywal : forhøjet aktivitet ... lub nedsat aktivitet...

Reszta, jak  napisal lonewolf

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

Idź do wersji pełnej