Ogólne > Tłumaczenia
Wyrazy medyczne
(1/1)
michal1690:
Witam,prosze o przetłumaczenie nastepujacych wyrazów,potrzebuje tego do lekarza: tarczyca,niedoczyność tarczycy,nadczyność tarczycy,pobranie krwi.
lonewolf:
to najprostsze ale pewnie o to chodzi
skjoldbruskkirtel, hypothyroidisme, hyperthyroidisme, blodprove ( w kolejnosci jak podales )
Jomir:
forhøjet aktivitet i skjoldbruskkirtlen (tyreotoksikose, hypertyreoidisme ) - nadczynnosc tarczycy
nedsat aktivitet i skjoldbruskkirtlen (myksødem, hypothyreose) - niedoczynnosc tarczycy
Z czego te ostatnie zwroty lacinskie - hypertyreoidisme i hypothyreose - znajdziesz w wypiscie ze szpitala (albo i nie).
Na codzien, zwlaszcza lekarz rodzinny, bedzie uzywal : forhøjet aktivitet ... lub nedsat aktivitet...
Reszta, jak napisal lonewolf
Nawigacja
Idź do wersji pełnej