Ogólne > Tłumaczenia
jedno wyrazenie
uczennica:
at styre for vildt ???
Szukalam w slowniku pod "styre" oraz pod "vildt" i nic, nie ma czegos takiego. Czy ktos zechcialby mi je przetlumaczyc, mozliwie z przykladami uzycia? Z gory dziekuje!
Jomir:
W slowniku nie znajdziesz, bo to slang. Mniej wiecej znaczy byc bardzo dobrym w czyms, miec sie bardzo dobrze, swietnie.
"Gud styrer for vildt" - http://www.faa.dk/article/106057:Faaborg-Midtfyn--Gud-styrer-for-vildt
"Bamse styrer for vildt som balletdanser" - http://ibyen.dk/scene/anmeldelser/article582126.ece
"Skibumserne styrer for vildt" - http://www.aagaardefterskole.dk/idn210.asp
Tula:
Mira, a skad Ty slang znasz, syn przynosi ze szkoly ;)?
Jomir:
Obawiam sie, ze za to co syn ze szkoly przynosi to byscie mnie zabanowali :)
Na szczescie maz tez do szkoly chodzil :)
A swoja droga moj maz to nazwal slangiem, dla mnie to raczej jezyk potoczny, zwlaszcza, ze przyklady, ktore wkleilam pochodza z gazet.
Manior:
Coś jakby ""daje czadu" "idzie przebojem", "ale rządzi"
Przykłady w duńskim: http://www.google.com/search?q=styrer+for+vildt
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej