Ogólne > Tłumaczenia
Proszę o przetłumaczenie:)
IRISYA:
Bardzo bym prosiła, o przetłumaczenie słowa, którego niestety nie znalazłam w swoim słowniku :(. A oto one: børne-sår. Z góry dziękuję :)
Any_tlumacz K:
"Urodzona sarna"
mala_z_Aarhus:
rå to sarna
sår - moze to byc rana.
Jest pani pewna tego slowa...Od biedy wychodzi mi: zranione dziecko.
Moze såbar - cenny
IRISYA:
No to jestem załamana, bo "urodzona sarna" nic a nic nie ma sie do nazwy choroby :(. Moja córeczka ma opryszczkę i nie mogłam dzisiaj się dogadać po angielsku z wychowawczynią czy może jutro przyjść. Ona napisała mi na kartce nazwe choroby børne-sår i powiedziała, ze jeśli córeczka ma ta chorobę to żeby nie przychodziła. Jeśli ktoś zna inne tłumaczenie, to ponownie proszę o pomoc :)
K3:
--- Cytat: IRISYA w 29 Sty 2009, 15:27:43 ---Bardzo bym prosiła, o przetłumaczenie słowa, którego niestety nie znalazłam w swoim słowniku :(. A oto one: børne-sår. Z góry dziękuję :)
--- Koniec cytatu ---
børne-sår to inaczej Impetigo - na polski: liszajec
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej