Ogólne > Tłumaczenia

Feriekort

(1/1)

Alicja7:
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego tekstu- z gory dziekuje..

Vedlagt fremsendes  dit Feriekort ,for Feriepenge optjent hos Totempo A/S

Dit Ferirkort skal som hidtil , udfyldes go underskrives af din nuvaerende arbejdsgiver.
Derefter sendes det til  Dansk Industri ,H.C. Andersen   Boulevard 18  .
For hurtigere ekspedition ,bedes du udfylde vedlagte  Transporterklaering  til Dansk Industri.
Husk  at oplyse dit registrerings nr. og konto nr.

AEndringen  af proceduren skyldes Totempo A/S konkurs

Med venlig hilsen

kop2500:
masz wypelnic i wyslac transporterklaering do dansk industri ul. h.c. andersen boulevard 18 i wpisac swoje dane konta - numer konta i numer rejestracyjny konta , procedura zzostala zmienione w wypelnianiu karty wczasowej ze wzgedu na to ze ta firma zbankrutowala bo jak by nie to wtedy by musial pracodawca to podpisac - ta karta tylko dotyczy pieniedzy wczasowych zarobionych w tej firmie.

 

[Posted on: 09 Marzec  2009, 18:41:11]
nie ma sensu tlumaczyc tego doslownie ale wszystko ujolem zebys zrozumiala co masz robic i dlaczego

Alicja7:
Dziekuje 

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

Idź do wersji pełnej