Ogólne > Tłumaczenia
prosze...
(1/1)
polaczek:
prosze o przetlumaczenie....Forbehold for trykfejl og udsolgte varer! Kun salg til private.
Klingon:
Rezerwacja na błędy druku i wyprzedane produkty! Tylko sprzedaż osobom prywatnym.
Jomir:
Ja bym chyba powiedziala, ze oni zastrzegaja sobie prawo do bledow w druku i wyprzedaza towarow.
Supermarkety tak czesto robia, bo jezeli tego nie zastrzega, to odpowiadaja za bledy drukarskie - na przyklad musza sprzedac w blednej cenie, albo ponosic odpowiedzialnosc za zle podane rozmiary, kolory itp...
Rowniez jezeli chodzi o wyprzedawanie towarow. Jezeli tego nie zastrzega, zobowiazani sa posiadac reklamowany towar, przez caly czas trwania promocji. Gdy to zástrzega, towar moze sie skonczyc nawet po dwoch godzinach i nie sa zmuszeni do domawiania go.
Kliingon:
Myslalem ze tak napisalem. ;D Jezeli chodzi o slowo "rezerwacja" to myslalem ze to znaczy to samo co "zastrzezenie" - poza tym to google tak przetlumaczyl. ;)
PS. To jest standardowy druk na wszystkich reklamach.
mala_z_Aarhus:
Czasami tez dodaja gwiazdke przy niektorych produktach z bardzo atrakcyjnymi cenami. Gwiazdka oznacza: begrænset antal.
Nawigacja
Idź do wersji pełnej