Ogólne > Tłumaczenia

urlop

(1/2) > >>

maro:
Witam!
czy ktoś mógłby przetłumaczyć na duński to zdanie:
czy mógłbyś mi powiedzieć ile dni urlopu mi jeszcze zostało,łącznie z godzinami ekstra?
 

Manior:
Kan Du fortale mig, hvor mange feriedage har jeg tilbage, sammen med extra timer ?

"extra timer"  - jeżeli chodzi o nadgodziny to będą  "overarbejde timer".

gość77:
W pytaniach, w zdaniu podrzędnym nie ma szyku przestawnego:
Hvor mange timer har jeg tilbage? ale Kan du fortale mig, hvor mange time jeg har tilbege?
Podobnie:
Hvad er klokken? ale Kan du sige mig, hvad klokken er?

nadgodziny to raczej overtimer, albo overarbejdstimer

gość78:
sorry za byki, winno być oczywiście
FORTÆLLE
TILBAGE

Tez poprawie:
t
--- Cytat: gość77 w 28 Wrz 2009, 09:39:19 ---.. hvor mange time ..

--- Koniec cytatu ---
timer
Ile godzin a nie ile godzina.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

Idź do wersji pełnej