Ogólne > Tłumaczenia

Bardzo proszę o przetłumaczenie

(1/1)

rowrom:
Vedlagt fremsendes jeres vielsesattest.Jeres vielse er nu indberettet i Cpr.registeret.
Retur med tak for lån.

Dziekuję za pomoc

andyandy:
W załączeniu wasz akt ślubu. Ślub został odnotowany w rejestrze CPR.
Zwrot z podziękowaniem za użyczenie.

Pozdr

staszek2010:
Witam
Prosze o przetlumaczenie tych skrotow
Sølvmetal fjernbetjent c.lås, startspærre, højdejust. forsæde, radio/cd, el-ruder, bagagerumsdækken, airbag, abs, servo, mørktonede ruder i bag, 1 ejer, aftag. træk,

pozdr i dziekuje

@ae@:
Sølvmetal - srebrny metalik
 fjernbetjent c.lås - centralny zamek z pilotem
 startspærre - blokada startu
højdejust. forsæde - regulowana wysokosc przednich siedzen
 radio/cd - radio z cd
 el-ruder - elektrycznie otwieranie okien
 bagagerumsdækken ?? - cos co przykrywa bagaznik? moze to zalezy od typu samochodu? sedan? 5-drzwiowy?
 airbag - poduszka powietrzna
 abs - hamulce abs
servo - wspomaganie
mørktonede ruder i bag - przyciemnione szyby z tylu
 1 ejer - 1 wlasciciel
aftag. træk, - to nie wiem, domyslam sie ze to jest ten hak holowniczy z tylu samochodu i ze mozna go zdejmowac? zdemontowac?

Na samochodach znam sie raczej malo ...
Ale moze cos ci sie z tego przyda..
:-)

Manior:

--- Cytat: @ae@ w 23 Lut 2010, 19:40:09 ---aftag. træk, - to nie wiem, domyslam sie ze to jest ten hak holowniczy z tylu samochodu i ze mozna go zdejmowac? zdemontowac?

--- Koniec cytatu ---

Tak, właśnie o to chodzi. Można ten hak w prost sposób zdjąc. Pełna nazwa - Aftageligt anhængertræk
Przykłady:
http://www.jydekrog.dk/picview.asp?pid=5557
http://42.pl/u/292q

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

Idź do wersji pełnej