Ogólne > Tłumaczenia
tłumaczenie zaproszenia
(1/1)
elena333:
Witam
Chciałabym się zapytać o poprawną formę jaką użyć w zaproszeniu na ślub.
Gdy zapraszamy jedną osobę to piszę:
Vi håber at se dig til vielse.
Gdy zapraszam 2 osoby to używam również dig czy jer?
Vi håber at se dig/jer til vielse.
Dziękuję za odpowiedź
@ae@:
Duzo róznych zaproszen na slub, mozna wybrac sformuowanie, grafike albo po prostu popatrzec.
http://www.invitationer.dk/index.aspx?type=filter&Lang=denmark
Gratulacje! :-)
roga:
Oczywiscie zapraszajac wiecej niz 1 osobe pisze sie "JER"
Nawigacja
Idź do wersji pełnej