Ogólne > Tłumaczenia
O mala przysluge w tlumaczeniu prosze - krotkie zdanie
(1/1)
Patrycja:
Chcialam sie zapytac jak bedzie po dunsku - "chcialabym zaplacic za pobraniem przy odbiorze przesylki" (wogole jest cos takiego jak przesylka za pobraniem w Danii?) bo chce kupic pewna rzecz i nie wiem jak to napisac :-[
Dziekuje za ewentualna odpowiedz!
Manior:
Sama usługa dostarczenia np. paczki z oplątą przy odbiorze nazywa się efterkrav
Jeg vil gerne betale pr. efterkrav ved levering af forsendelsen.
Patrycja:
Manior ;) dzieki wielkie za pomoc i szybka odpowiedz ;) ratujesz mi zycie ;)
:-*
Milego wieczoru zycze :)
K3:
--- Cytat: Manior w 17 Sie 2007, 22:43:51 ---Sama usługa dostarczenia np. paczki z oplątą przy odbiorze nazywa się efterkrav
Jeg vil gerne betale pr. efterkrav ved levering af forsendelsen.
--- Koniec cytatu ---
daodam jeszcze, ze mi zdarzyło sie dwa razy, ze zamiast pobrania po prostu do paczki była załączona faktura z 14 dniowym terminem płatności....
paczkę dostałem do domu, i zapłaciłem online... bez zbędnego latania na pocztę...
zaufanie ludzi jest ogromne... nie to co w PL
Patrycja:
Dobrze wiedziec ;D niby drobnostka a jak ulatwia zycie ;)
Pozdrawiam ;)
Nawigacja
Idź do wersji pełnej