Ogólne > Tłumaczenia

O mala przysluge w tlumaczeniu prosze - krotkie zdanie

(1/1)

Patrycja:
Chcialam sie zapytac jak bedzie po dunsku - "chcialabym zaplacic za pobraniem przy odbiorze przesylki" (wogole jest cos takiego jak przesylka za pobraniem w Danii?) bo chce kupic pewna rzecz i nie wiem jak to napisac  :-[

Dziekuje za ewentualna odpowiedz!

Manior:
Sama usługa dostarczenia np. paczki z oplątą przy odbiorze nazywa się efterkrav

Jeg vil gerne betale pr. efterkrav ved levering af forsendelsen.

Patrycja:
Manior  ;) dzieki wielkie za pomoc i szybka odpowiedz  ;) ratujesz mi zycie   ;)
 :-*
Milego wieczoru zycze  :)

K3:

--- Cytat: Manior w 17 Sie 2007, 22:43:51 ---Sama usługa dostarczenia np. paczki z oplątą przy odbiorze nazywa się efterkrav

Jeg vil gerne betale pr. efterkrav ved levering af forsendelsen.

--- Koniec cytatu ---

daodam jeszcze, ze mi zdarzyło sie dwa razy, ze zamiast pobrania po prostu do paczki była załączona faktura z 14 dniowym terminem płatności....
paczkę dostałem do domu, i zapłaciłem online... bez zbędnego latania na pocztę...

zaufanie ludzi jest ogromne... nie to co w PL

Patrycja:
Dobrze wiedziec  ;D  niby drobnostka a jak ulatwia zycie  ;)

Pozdrawiam  ;)

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

Idź do wersji pełnej