Ogólne > Tłumaczenia

przetlumaczenie-prosze o pomoc

<< < (2/2)

piatka:
Dzieki Manior,naprawde bardziej mi sie utrwala w pamieci, jak ktos poprawi moje bledy, moge patrzec do slownika, powtarzac  i zapominam, a tak napewno zapamietam na zawsze
 i stuen  - na parterze,

Manior:
Ale to akurat w tym wypadku  piątka.
Bo w innym wypadku może być jako pokój dzienny.
Duńczycy bardzo często się cieszyli jak mogli powiedzieć,
że język duński jest bardzo trudny, bo sporo słów ma
dużo znaczeń. Ale Polaków nie zaskoczą, bo w naszym
języku jest tak samo, np. zamek.

Pozdrawiam

PS. A ja się cieszyłem jak mogłem Duńczykom przedstawić
zawikłania polskiego języka, gdzie się pisze
Bolesław Prus, a czyta się Aleksander Głowacki....... ;D
Nie skapowali.

piatka:
oni raczej wtedy mowia opholdsstue no i nie mozna mieszkac tylko w pokoju:(, trzeba miec mieszkanie

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[*] Poprzednia strona

Idź do wersji pełnej