Ogólne > Tłumaczenia
kto mi przetlumaczy
(1/1)
piatka:
Jeg slipper forhåbentlig af med min tandpine.
Tula:
Jest nadzieja, ze pozbywam sie bolu zeba? Ma sens?
Jomir:
a nie.... "mam nadzieje, ze pozbede sie bolu zeba?"
Tula:
Na jedno wychodzi ;) Chyba, ze to znow jakis zwiazek frazeologiczny, na wzor tego "jezdzenia na wrotkach" ;D.
piatka:
Dziekuje............. ;D, dziekuje...........tak jest ze mna znam slowa, a sensu doszukac sie nie moge, moj polski dunczyk czyli MM mowi: nie spotkalem sie z takim zwrotem............
ot dunczyk, przyszyty, ale go kocham , choc z jezykiem mi ciezko :( :o
Nawigacja
Idź do wersji pełnej