Ogólne > Tłumaczenia
Prosze o przetlumaczenie.
(1/1)
delfin:
Det er jeg rigtigt ked at du kom galt af sted, men sĺ vidt jeg ved, har talt med fagforeningen og ifřlge dem er lovgiven overholdt fra vores side, men jeg undersřger sagen og vender tilbage senest mandag.
Sĺdan som jeg kender lovgivningen i Danmark er hvis man bliver uarbejdsdygtigt i de fřrste 13 uger er det staten eller kommune man fĺr sygedagpenge fra og ikke fra arbejdsgiver
Dziekuje bardzo.
Bella:
Jest mi bardzo przykro, ze miales wypadek, ale o ile sie orientuje, gdyz rozmawialem ze zwiazkami i wedlug nich wypelnilismy nasze zobowiazania prawne. Zbadam jednak sprawe i odezwe sie do ciebie najpozniej w poniedzialek.
O ile sie orientuje to wedlug prawa w Danii, jezeli czlowiek jest niezdolny do pracy, przez pierwsze 13 tygodni to panstwo albo komunne wyplacaja mu chorobowe a nie pracodawca.
delfin:
Dziekuje bardzo Bella
Bella:
nie ma za co
Nawigacja
Idź do wersji pełnej