Ogólne > Tłumaczenia

Mam ogromną prośbę, proszę o pomoc w przetłumaczeniu

(1/1)

Aszlli:
witam...

Otrzymałam takie pismo z Kommune dotyczące mojego ubiegania się o zasiłek rodzinny, domyślam się, że muszę dostarczyć dokumenty  i nie mam pojęcia co tam pisze:) Jestem zielona:) Proszę o pomoc w przetłumaczeniu

...kommune  returnerer hermed dine 2 dokumenter, som star pa polsk, da vi ikke ved hvad det drejer sig om.
- du bedes fa oversat de dokumenter til et internationalt sprog
-der skal vedlaegges vielsesattest+fodselsattester pa bornene
- der skal ansoges om bornefamilieydelse pa vedlagte 2 blanketer

Herefter kommune behandle din ansogning.


Pisane na polskiej klawiaturze. Z góry dziękuję za pomoc.

Klingon:
.. gmina odsyła twoje 2 dokumenty, które są po polsku, ponieważ nie wiemy o co chodzi.
- prosimy o przetłumaczenie dokumentów na międzynarodowy język
- trzeba dołączyć akt ślubu + akty urodzenia dzieci
- podanie o zasiłek rodzinny składa się na dołączonych 2 formularzach

Potem gmina rozpatrzy twoje podanie.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

Idź do wersji pełnej