Ogólne > Tłumaczenia
tłumaczenie
(1/1)
Polka:
Proszę o przetłumaczenie na język polski:
Ansaettelsesbrev
til medhjaelpere pa campingpladsen
det bekraeftes hermed,at
lon indsaettes pa konto
regnr.
lonforhold
Medarbejderen er bekendt at ansaettelsesforholder ikke er reguleret ved kollektiv overenskomst eller aftaler i ovrigt.
Z góry dziękuję
Internetowy Slowik:
Ansaettelsesbrev - umowa o prace
til medhjaelpere pa campingpladsen - do pomocnikow na placu kampingowym
det bekraeftes hermed,at - potwierdzamy tym, ze
lon indsaettes pa konto - wyplate wplacona zostanie na konto
regnr. - numer banku (regnr+kontonr jest pelnym numerem konta)
lonforhold - warunki placy
Medarbejderen er bekendt at ansaettelsesforholder ikke er reguleret ved kollektiv overenskomst eller aftaler i ovrigt. -
Pracownik jest poinformowany ze warunki pracy i placy nie sa regulowane umowami zbiorowymi lub innymi umowami.
Nawigacja
Idź do wersji pełnej