Ogólne > Tłumaczenia

Proszę o przetłumaczenie

(1/1)

malgosia i jurek:
udlaendingeservice har dags dato anmodel ansogeren om at give personlight fremmode hos politiet for at fa pa ansogningen om  opholdstilladelse.Vi skal anmode politiet om at bebe ansogeren forevise legotimation f.eks i fromaf pas eller ID kort


Du har ret at bo og arbejde i Danmark uden at have obholds og arbejdstilladelse

er givet med henblik pa midlertidigt ophold i Danmark og

jesli to za duzo do przetlumaczenia to prosze choc o część , dziekuję

Klingoon:
Udlændingeservice z dzisiejsza data prosi Was o stawienie sie na policji w zwiazku z podaniem o pozwolenie na pobyt. Na policji musicie wylegimitowac sie np. okazujac paszport lub ID karte.

Masz prawo mieszkac  i pracowac w Danii bez zezwolenia na pobyt i prace

jest dane w zwiazku na tymczasowy pobyt w Danii i

PS. Te zdania sa wyjete z kontekstu.

Klingoon:

--- Cytat: Klingoon w 11 Sty 2008, 11:42:09 ---Udlændingeservice z dzisiejsza data prosi Was o stawienie
--- Koniec cytatu ---
Powinno byc poprosil - tzn. ze nie musicie dzisiaj stawic sie na policji tylko dzisiaj zwrocono sie do Was o stawienie.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

Idź do wersji pełnej