Ogólne > Tłumaczenia
Proszę o przetłumaczenie
(1/1)
malgosia i jurek:
udlaendingeservice har dags dato anmodel ansogeren om at give personlight fremmode hos politiet for at fa pa ansogningen om opholdstilladelse.Vi skal anmode politiet om at bebe ansogeren forevise legotimation f.eks i fromaf pas eller ID kort
Du har ret at bo og arbejde i Danmark uden at have obholds og arbejdstilladelse
er givet med henblik pa midlertidigt ophold i Danmark og
jesli to za duzo do przetlumaczenia to prosze choc o część , dziekuję
Klingoon:
Udlændingeservice z dzisiejsza data prosi Was o stawienie sie na policji w zwiazku z podaniem o pozwolenie na pobyt. Na policji musicie wylegimitowac sie np. okazujac paszport lub ID karte.
Masz prawo mieszkac i pracowac w Danii bez zezwolenia na pobyt i prace
jest dane w zwiazku na tymczasowy pobyt w Danii i
PS. Te zdania sa wyjete z kontekstu.
Klingoon:
--- Cytat: Klingoon w 11 Sty 2008, 11:42:09 ---Udlændingeservice z dzisiejsza data prosi Was o stawienie
--- Koniec cytatu ---
Powinno byc poprosil - tzn. ze nie musicie dzisiaj stawic sie na policji tylko dzisiaj zwrocono sie do Was o stawienie.
Nawigacja
Idź do wersji pełnej