poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: prosba o przetlumaczenie  (Przeczytany 6123 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline arciuolech

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 4
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
prosba o przetlumaczenie
« dnia: 28 Mar 2008, 18:22:02 »
i henhold til checklovens bestemmelser skal checken hæves inden 20 dage  z gory dzieki

Offline roga

  • Zasłużony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 43
  • -Otrzymane: 347
  • Wiadomości: 3750
  • Reputacja: +113/-24
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: prosba o przetlumaczenie
« Odpowiedź #1 dnia: 28 Mar 2008, 19:15:02 »
arciuolech:

Zgodnie z "checkloven" = prawo/przpisy dotyczace checkow bankowych, nalezy czeck zrealizowac (podjac)do 20 dni (od wystawienia).

poloniainfo.dk

Odp: prosba o przetlumaczenie
« Odpowiedź #1 dnia: 28 Mar 2008, 19:15:02 »

 

Prośba

Zaczęty przez delfinDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 16
Wyświetleń: 15970
Ostatnia wiadomość 22 Maj 2008, 19:33:32
wysłana przez Jomir
Prośba o tłumaczenie

Zaczęty przez ellafDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 0
Wyświetleń: 7141
Ostatnia wiadomość 20 Maj 2011, 21:52:43
wysłana przez ellaf
prosba o przetłumaczenie

Zaczęty przez twardyDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 12
Wyświetleń: 11489
Ostatnia wiadomość 08 Gru 2009, 22:57:15
wysłana przez neti
Prośba o przetłumaczenie

Zaczęty przez jacosDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 3
Wyświetleń: 11922
Ostatnia wiadomość 10 Lip 2018, 09:07:12
wysłana przez Jomir
Prośba o tłumaczenie

Zaczęty przez mala30Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 5
Wyświetleń: 6628
Ostatnia wiadomość 10 Lut 2012, 15:34:15
wysłana przez mala30