Ogólne > Tłumaczenia

Proszę o przetlumaczenie.. bardzo ważne!

(1/1)

zuku1616:
Pracowalem w Danii 2 miesiace i niestety mialem wypadek... teraz staram sie o odszkodowanie... Niestety wszystkie pisma sa po Dunsku i nic  nich nabusezumiem.. Są tego 2 strony Czy jest ktos kto mi pomoze...??

Jomir:
28 stycznia otrzymalismy Twoje zawiadomienie o nieszczesliwym wypadku, ktory mial miejsce 22.10.2007r. Zgdonie z prawem Ubezpieczeniowym powinienes w ciagu trzech miesiecy dostarczyc opis wypadku, mowiacy o tym jak doszlo do wypadku, i czy nie byl on niezgdony z prawem (chyba chodzi czy okolicznysci wypadku nie wynikly ze zlamania prawa).

W tej chwili uplywaja trzy miesiace, a my wciaz nie otrzymalismy tego opisu. Tak wiec Twoja sprawa jest wciaz w toku.

Gdy uplywa termin, zdarza sie czesto, a my wciaz oczekujemy na opis co sie stalo i jak sie stalo. Lub jak szkoda i jej przyczyny sa powiazane. W opisie moga byc rowniez uwzglednione informacje od pracodawcy, lekarza i innych.

Wciaz pracujemy nad Twoja sprawa, nawet gdy nie kontaktujemy sie z Toba i otrzymasz kopie listu, ktory wysylamy CI w zalaczniku.


To takie tlumaczenie na kolanie.
Chcialam Ci pomoc, ale nie mialam za wiele czasu. Jak ktos jeszcze znajdzie czas, niech prosze sprawdzi moje tlumaczenie i przetlumaczy przepisy prawne na drugiej stronie, a ja ty czasem mowie dobranoc.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

Idź do wersji pełnej