poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: Proszę o pomoc w tłumaczeniu  (Przeczytany 2265 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Marta2121

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 6
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Proszę o pomoc w tłumaczeniu
« dnia: 21 Maj 2008, 20:25:05 »
dine feriepenge kan ikke undbetales endnu
vi har modtaget dit feriebevis, men du har glemt at oplyse dit kontonummer pa www.feriekonto.dk
udbetaling af feriepenge kan kun ske som overforsel til en konto i et pengeinstitut
vi skal derfor kende dit kontonummer
du kan oplyse os om dit registrerings-og kontonummer pa ferie kontos hjemmeside www.feriekonto.dk
din adgangskode star overst til hojre i dette brev. hvis koden star anfort som ****, betyder det at du skal benytte den kode du selv har valgt

 wiem że to trochę dużo ale gdyby znalazł się ktoś tak życzliwy to bardzo dziękuje ;)

Offline mala_z_Aarhus

  • Zasłużony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 1
  • Wiadomości: 1524
  • Reputacja: +8/-2
  • Płeć: Kobieta
  • A friend to all is a friend to none.
Odp: Proszę o pomoc w tłumaczeniu
« Odpowiedź #1 dnia: 21 Maj 2008, 20:30:16 »
bylo, minelo....



« Ostatnia zmiana: 21 Maj 2008, 20:49:23 wysłana przez mala_z_Aarhus »

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: Proszę o pomoc w tłumaczeniu
« Odpowiedź #2 dnia: 21 Maj 2008, 20:39:21 »
Twoje feriepenge nie zostaly do dzis wyplacone.
Wyslalismy do CIebi list, lecz zapomnialas umiescic (poinformowac nas) swoj numer konta na stronie www.feriekonto.dk
Wyplata pieniedzy moze byc byc tylko dokonana w postaci przelewu na konto w instytucji finansowej.
Tak tez, musimy znac Twoj numer konta.
Mozesz poinformowac nas o Twoim numerze rejestracyjnym (CPR) oraz numerze konta bezposrednio na stronie Feriekonta www.feriekonto.dk
Twoj kod dostepu jest umieszczony w gornym prawym roku tego listu. Jesli kod jest w postaci **** oznacza to, ze musisz  uzyc kodu, ktory sama wybralas.


Spoko wcale nie tak duzo  ;D gora 10 minut :)

[Dodane: 21 Maj  2008, 20:37:16]

Widze, ze robilysmy to w tym samym czasie Malenstwo :)

Wiele razy myslalam, jak rozwiazac te kwestie, by dwie osoby nie poswiecaly czasu. Nie wiem? moze zrobic najpierw wpis - "spoko tlumacze"...
Szkoda energii dwoch osob na to samo, w tym czasie moznaby przetlumaczyc cos innego.
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Offline Marta2121

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 6
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Odp: Proszę o pomoc w tłumaczeniu
« Odpowiedź #3 dnia: 21 Maj 2008, 20:46:07 »
Serdecznie wam dziękuje sama nie dałabym rady tego przetłumaczyć
a z tego wynika że jakaś kaska się szykuje  ;D

poloniainfo.dk

Odp: Proszę o pomoc w tłumaczeniu
« Odpowiedź #3 dnia: 21 Maj 2008, 20:46:07 »

 

bardzo proszę o przetlumaczenie

Zaczęty przez dar_czarDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 4
Wyświetleń: 9027
Ostatnia wiadomość 24 Lip 2007, 12:41:29
wysłana przez dar_czar
proszę o przetłumaczenie

Zaczęty przez robi2007Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 6411
Ostatnia wiadomość 23 Lut 2010, 20:20:24
wysłana przez Manior
prosze o przetłumaczenie

Zaczęty przez jonasDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 8
Wyświetleń: 9910
Ostatnia wiadomość 05 Maj 2008, 21:16:51
wysłana przez willy
Prosze o przetlumaczenie

Zaczęty przez Tomek1Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 8994
Ostatnia wiadomość 02 Kwi 2009, 17:18:06
wysłana przez Tomek1
Skat odnosnie auta na pl dechach prosze o tlumaczenie/wyjasnienie

Zaczęty przez witiawDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 17867
Ostatnia wiadomość 13 Gru 2014, 21:09:25
wysłana przez roga