Ogólne > Tłumaczenia

prośba o tłumaczenie

<< < (2/2)

syla dania:
Bardzo dziękuje za przetłumaczenie i gorąco pozdrawiam :)

[Dodane: 26 Maj  2008, 19:45:17]
proszę przetłumaczcie mi ten tekst

ansøgning til en stilling som lagerekspedient
tak for din ansøgning
Vi må beklage,at vi desværre ikke kan tilbyde dig ansættelse.
Vitillader os dog at gemme din ansøgning i yderligere 3 måneder og vil,dersom det viser sig,at vi senere får brug for at ansætte flere medarbejdere,eventuelt vende tilbage til dig.
Vi takker dig for den interesse du har wist ..........ved din ansøgning og ønsker dig held&lykke med din videre jobsøgning.

bardzo dziękuję i serdecznie pozdrawiam  :) :)

mala_z_Aarhus:
Dot. pracy jako lagerekspedient.

Dziekujemy za podanie itd.
Zatrudnilismy inna osoba na to stanowisko.
Pozwolamy sobie ma zachowanie panskiego podania na kolejne 3 miesiace i jesli bedzie zapotrzebowanie na pracownikow, ewentualnie skontaktujemy sie z panem.
Dziekujemy za zainteresowanie i zyczymy powodzenia w poszukiwaniu pracy.

To bylo b. skrotowo.

A  to taka ogolna formulka.

syla dania:
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie w tak szybkim czasie pozdrawiam jeszcze raz :) :) :)

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[*] Poprzednia strona

Idź do wersji pełnej