Ogólne > Tłumaczenia
Proszę o przetłumaczenie!!!pilne
Proszę o przetłumaczenie:
Proszę o przetłumaczenie:
- vedlagte check er kontramanderet
- iflg. fuldmagt fra betrukne pengeinstitut. Forevist til betaling
Z góry bardzo dziękuję!!
mala_z_Aarhus:
Czek nie ma pokrycie (brak pieniedzy na koncie), co wynika z informacji uzyskanych z banku.
Pieniadze nie zostana wyplacone.
Moze ktos jeszcze na to zerknie.
Proszę o przetłumaczenie:
dziękuję!
Klingon:
--- Cytat: Proszę o przetłumaczenie w 03 Lip 2008, 20:26:47 ---- vedlagte check er kontramanderet
- iflg. fuldmagt fra betrukne pengeinstitut. Forevist til betaling
--- Koniec cytatu ---
Co za dziwny tekst, do tego wyjęty z kontekstu. ???
- załączony czek jest "kontramanderet" - nie ma w słowniku
- według pełnomocnictwa z "betrukne" (obciążonego?) banku. Przekazany do płatności. ???
Google tłumaczy:
-- Zapraszamy do sprawdzenia jest kontramanderet
-- Iflg. betrukne mandat z banku. Forevist płatności
mala_z_Aarhus:
Sugerowalam sie tym: Modtagelse af dækningsløs/kontramanderet check
oraz jakos tak poszlo z reszta.
Dlatego prosilam Ciebie o pomoc. :D
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej