poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: zendk w 16 Sie 2013, 12:24:57

Tytuł: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 16 Sie 2013, 12:24:57
Witam , wiem że mój tekst jest dość obszerny,ale jeżeli ktos był by chętny go przetłumaczyć , będę bardzo wdzięczna .Pozdrowienia dla wszystkich:)


 Firma remontowo budowlana ZENEK jest jedyną w swoim rodzaju działalnością, stworzoną do zaspokojenia wysokich wymagań remontowo wykończeniowych! Wykonawstwo budowlano-remontowe, przebudowy konstrukcyjne. Modernizacje domów i mieszkań. Wykończenia, odświeżenia i renowacje Indywidualne oferty Dla Firm oraz prywatnych inwestorów. Te wszystkie oferty stwożyliśmy dla Państwa, dla klientow znających swoje potrzeby, poszukujących naprawdę solidnej firmy. .Jesteśmy firmą, która stale się rozwija. Zapewniamy państwu pełen profesjonalizm oraz gwarancję na wykonane usługi.Jestesmy zarejestrowani w Rut, odprowadzamy podatki do Skat i wypisujemy faktury Vat.

Budowa domów
Układanie glazury, terakoty, gresu
Układanie parkietów, paneli, posadzek, boazerii, listw
Cyklinowanie, lakabusewanie
Malowanie, tapetowanie
Tynkowanie, naciąganie gładzi
Ocieplanie i prace elewacyjne
Wylewki
Brukarstwo
Dekarstwo
Przekucia, oraz wyburzenia
Wykonywanie tarasów, balkonów
Doradztwo w zakresie wykonawstwa i doboru materiałów
Przygotowanie budynku pod wymianę pokrycia dachowego
Pozostałe remontowe
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: inna w 16 Sie 2013, 17:17:27
ty zenek a ty z konia przypadkiem nie spadles
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: Ratatata w 16 Sie 2013, 17:46:20
ty zenek a ty z konia przypadkiem nie spadles

 ;D  ;D ;D ;D ;D ;D
Voila,Zenek  ;D Dziękować nie trzeba,tłumaczenie by wujek Google  ;D  :P

Renovering og Construction Company Zenek er unikke aktiviteter, der er udviklet til at opfylde de høje krav til reparation og efterbehandling! Udførelse af byggeri og renovering, ombygning design. Modernisering af boliger. Finishes, opdatere og renovering individuelt tilbud For virksomheder og private investorer. Disse alle tilbud stwożyliśmy for dig, for kunder, der kender deres behov, på udkig efter en rigtig solid virksomhed. . 'Re En virksomhed, der er i konstant udvikling. Vi giver dig fuldstændig professionalisme og garanti gjort usługi.Jestesmy registreret i Ruth, vi fører SKAT skatter og udskrive en moms faktura.

Opførelse af huse
Lægning fliser, porcelæn fliser
Lægning parket, paneler, gulve, paneler, strøer
Slibning, maling
Maleri, tapetsering
Pudsning, strækker slagtilfælde
Isolering og beklædning værker
vandhaner
Bane
tagdækning
Smedning og nedrivning
Gør terrasser, altaner
Rådgivning inden for produktion og materialevalg
Forberedelse af bygningen under tag udskiftning
andre reparationer
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 16 Sie 2013, 18:10:59
Zenek na koniu nigdy nie siedział..co się czepiacie..czy ja komuś każe to tłumaczyć ?!!! Inna przeczytaj sobie to "Witam , wiem że mój tekst jest dość obszerny,ale jeżeli ktos był by chętny go przetłumaczyć , będę bardzo wdzięczna .Pozdrowienia dla wszystkich:)" , napisałam normalnie, jeśli jest ktoś chętny..jeżeli ciebie to nie dotyczy to z łaski swojej zajmij się swoimi sprawami i się mi tu  nie udzielaj ..Ratata tez to tłumaczyłam na google wcześniej to smiech na sali , ale dzięki za chęci :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zpatentem w 16 Sie 2013, 18:39:07
To jest bardzo duzo roboty i nie kazde polskie okreslenie mozna bez kombinacji przetlumaczyc na dunski.Bardzo watpie czy ktos tutaj zapisze sie "spolecznie" na to zadanie.
 Moja rada: powinniscie uzyc:
Andrzej Dwulat Tłum. przysięgły j. duńskiego chyba z Poznania, widzialem, ze jest dobry i slyszalem, ze jest tani.
Na tym forum ma pseudonim artystyczny andyandy :)

Po zastanowieniu doszedlem do wniosku, ze anonce poszukujace dyrektora banku czy atrakcyjnej zony sa krotsze, nikt takiego kolosa nie bedzie czytal i pamietal. Powinniscie pisac, krotko i zwinnie np.: " rozwiazujemy roznorakie zadania w.. w..zakresie...
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: vordingborg w 16 Sie 2013, 18:46:14
Witam , wiem że mój tekst jest dość obszerny,ale jeżeli ktos był by chętny go przetłumaczyć , będę bardzo wdzięczna .Pozdrowienia dla wszystkich:)


 Firma remontowo budowlana ZENEK jest jedyną w swoim rodzaju działalnością, stworzoną do zaspokojenia wysokich wymagań remontowo wykończeniowych! Wykonawstwo budowlano-remontowe, przebudowy konstrukcyjne. Modernizacje domów i mieszkań. Wykończenia, odświeżenia i renowacje Indywidualne oferty Dla Firm oraz prywatnych inwestorów. Te wszystkie oferty stwożyliśmy dla Państwa, dla klientow znających swoje potrzeby, poszukujących naprawdę solidnej firmy. .Jesteśmy firmą, która stale się rozwija. Zapewniamy państwu pełen profesjonalizm oraz gwarancję na wykonane usługi.Jestesmy zarejestrowani w Rut, odprowadzamy podatki do Skat i wypisujemy faktury Vat.

Budowa domów
Układanie glazury, terakoty, gresu
Układanie parkietów, paneli, posadzek, boazerii, listw
Cyklinowanie, lakabusewanie
Malowanie, tapetowanie
Tynkowanie, naciąganie gładzi
Ocieplanie i prace elewacyjne
Wylewki
Brukarstwo
Dekarstwo
Przekucia, oraz wyburzenia
Wykonywanie tarasów, balkonów
Doradztwo w zakresie wykonawstwa i doboru materiałów
Przygotowanie budynku pod wymianę pokrycia dachowego
Pozostałe remontowe
Zenek po duńsku to będzie tak
ZENEK FULD SERVICE
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 16 Sie 2013, 19:32:24
Dziękuje za odpowiedź , zgłoszę się jak co do tego pana, dziwią mnie tylko negatywne komentarze,,przecież nic nikomu nie każe.
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: Ratatata w 16 Sie 2013, 20:09:44
Zendk nie bierz naszej pisaniny na serio  ;) potraktuj nas z lekkim przymrużeniem oka  8)
Vordi to forumowy żartowniś chociaż jego tłumaczenie "Zenka" na duński brzmi całkiem do rzeczy  ;D :) ;D
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 16 Sie 2013, 20:34:40
Jestem Dominika, utworzyłam to konto znajomemu, a że on nie korzysta z komputera , to ja mu to wszystko ogarniam :) :) szybko się denerwuje :) :) :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 16 Sie 2013, 21:11:14
To jest bardzo duzo roboty i nie kazde polskie okreslenie mozna bez kombinacji przetlumaczyc na dunski.Bardzo watpie czy ktos tutaj zapisze sie "spolecznie" na to zadanie.
 Moja rada: powinniscie uzyc:
Andrzej Dwulat Tłum. przysięgły j. duńskiego chyba z Poznania, widzialem, ze jest dobry i slyszalem, ze jest tani.
Na tym forum ma pseudonim artystyczny andyandy :)

Po zastanowieniu doszedlem do wniosku, ze anonce poszukujace dyrektora banku czy atrakcyjnej zony sa krotsze, nikt takiego kolosa nie bedzie czytal i pamietal. Powinniscie pisac, krotko i zwinnie np.: " rozwiazujemy roznorakie zadania w.. w..zakresie...

Popieram jako ogloszenie to hmmmm, to co napisales. Ja mysle jednak, ze ta prezentacja jest ok do ulotki wkladanej do skrzynki lub za wycieraczke samochodu. Ponadto jako oferta wspolpracy do jakiejs firmy dunskiej jako podwykonawca, czemu nie?
Dominika hmmmm........... :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 16 Sie 2013, 21:21:14
Dominika hmmm???  zdziwinie?? :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 16 Sie 2013, 21:31:03
Dominika hmmm???  zdziwinie?? :)

Rozkojarzona zaduma !  ;)  :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 16 Sie 2013, 21:36:12
hahah:) :) dumaj :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 16 Sie 2013, 21:44:31
hahah:) :) dumaj :)

Dumam, dumam hahaha  ;) ;D
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: Ratatata w 16 Sie 2013, 21:55:19
1941 Ty nie dumaj tyle tylko bierz się za tłumaczenie  :P ;D ;D
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 16 Sie 2013, 22:01:00
właśnie , jak masz czas i chęci podczas dumania to przetłumacz tekst :) :) :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 16 Sie 2013, 22:05:25
1941 Ty nie dumaj tyle tylko bierz się za tłumaczenie  :P ;D ;D

Dziekuje Ci, ze pokladasz we mnie takie nadzieje, ale nie mam "melodii", zajechany jestem a jutro znow na 6-ta do roboty.
Jomir zalatwi to w kilka sekund hahahaha.
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 16 Sie 2013, 22:06:29
właśnie , jak masz czas i chęci podczas dumania to przetłumacz tekst :) :) :)


Hahahaha to cos mi moze obiecaj?........ Politycy obiecuja a Ty co?  ;D ;D ;D
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 16 Sie 2013, 22:07:09
Oj to ciężko masz...Jomir..hmm żebym ja wiedziała kto to jest :) :) mało jestem tutaj jeszcze obeznana:) :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 16 Sie 2013, 22:09:10
yyy co mam ci obiecać ?? :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: psychopata w 16 Sie 2013, 22:11:52
Jomir to forumowiczka i tlumaczka policyjno-sadowa, ale zdaje sie, ze dosc zajeta, wiec jakos nie podejrzewam, ze znajdzie czas, no chyba, ze ja bezsennosc dopadnie ;)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 16 Sie 2013, 22:18:34
a o co chodzi z obietnicą ? :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 16 Sie 2013, 22:20:39
a o co chodzi z obietnicą ? :)


Hahahaha, nic takiego  ::) ;D ;D ;D
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 16 Sie 2013, 22:24:30
aha  :) :) :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: Ratatata w 17 Sie 2013, 10:06:11

Jomir zalatwi to w kilka sekund hahahaha.
Nie zasłaniaj się Jomir  :P
chcieć znaczy móc  ;D ;D ;D czyżby kwestia motywacji ?? :P ;D ;D ;D
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: aisak w 17 Sie 2013, 10:54:48
Nie zasłaniaj się Jomir  :P
chcieć znaczy móc  ;D ;D ;D czyżby kwestia motywacji ?? :P ;D ;D ;D
Kwestia szacunku chyba. Firma, ktora skapi na tlumacza i probuje to sobie zalatwic kosztem innych :o? O jakiej  i czyjej motywacji tu mowa? Prywatnej osobie okey, w miare ochoty, ale dla celow komercyjnych...hmmm.....?
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zpatentem w 17 Sie 2013, 11:10:46
Po kolejnym przeczytaniu doszedlem do zdania, ze zawartosc anonsu jest beznadziejna; kto to opisujac swoja dzialalnosc budowlana wyszczegolniajac mase oczywistych specjalizacji/rzeczy np: montowanie listw i opisuje siebie jako "solidna firme", a sa inne? :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: aisak w 17 Sie 2013, 12:05:47
Chyba przydatne bedzie ;):

http://www.poloniainfo.dk/forum/index.php/topic,1064713.msg0/topicseen.html#new
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 12:31:20
Nie skąpi na tłumacza, znowu negatywy , ale potraficie byc nudni..Chciałam isć do tłumacza z tym , ale pewna osoba zaproponowała mi że mogę tutaj wstawić tekst , a nóż ..widelec ktoś mi to przetłumaczy.Ktoś napisał,że za bardzo obszerne i za dużo oczywistych rzeczy tam pisze...taaaaaaaak tylko jak kiedys były napisane konkrety,to dzwonili z milionami pytań.."a robicie to ???a tamto tez robicie ??? a panie a jako to jest ztym ????"
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: aisak w 17 Sie 2013, 12:32:25
Nie skąpi na tłumacza, znowu negatywy , ale potraficie byc nudni..Chciałam isć do tłumacza z tym , ale pewna osoba zaproponowała mi że mogę tutaj wstawić tekst , a nóż ..widelec ktoś mi to przetłumaczy.Ktoś napisał,że za bardzo obszerne i za dużo oczywistych rzeczy tam pisze...taaaaaaaak tylko jak kiedys były napisane konkrety,to dzwonili z milionami pytań.."a robicie to ???a tamto tez robicie ??? a panie a jako to jest ztym ????"
Ale potrafisz byc ciekawa :D
A noz widelec znajdzie sie naiwny do tlumaczenia i ... nudny  ;).

Btw. Jesli wstawiasz temat, licz sie z tym, ze bedzie dyskusja. Proste zasady forum :D
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zpatentem w 17 Sie 2013, 12:33:48
Zawsze beda dzwonic i pytac... o ceny np.? Firma jest nieznana przeciez; w tej branzy renoma jest nieslychanie wazna.
Pamietaj tez, ze ludzie uciekaja od za dlugich reklam. Zreszta co ta cala sprawa mnie obchodzi? Wyrazilem moje zdanie i jestem niezmiernie zadowolony, ba dumny, jak czytam moje wypowiedzi :)
Moze zaczac tutaj jezeli to jest dunska firma:

https://www.google.dk/webhp?source=search_app&gws_rd=cr#bav=on.2,or.r_cp.r_qf.&fp=b0653212cb527203&q=formidling+af+byggeopgaver
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 12:37:13
tak wiem, o ceny , o robotę , pewnie że będą dzwonić i sie pytać ..ale pisałam wyżej dzwonili z tzw duperelami ,więc chciałam to troche zmodyfikować :) :)a i nie chce tego robić kosztem innych jak ktos by chciał to może to przetumaczyć a jak nie ..to nic sie nie stało..skieruje to do tłumacza :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: aisak w 17 Sie 2013, 12:38:11
Chciałam isć do tłumacza z tym , ale pewna osoba zaproponowała mi że mogę tutaj wstawić tekst , a nóż ..widelec ktoś mi to przetłumaczy.
 tylko jak kiedys były napisane konkrety,to dzwonili z milionami pytań.."a robicie to ???a tamto tez robicie ??? a panie a jako to jest ztym ????"
Czyli to Twoja firma jednak,... nieoficjalnie :D
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 12:39:04
tak , renoma jest ważna ..ale ludzie niestety boją się brać zagraniczne firmy,za dużo jest nie legalnych firm i oszustów.
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 12:40:01
nie, nie moja...mojego chłopaka taty :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: aisak w 17 Sie 2013, 12:40:28
nie, nie moja...mojego chłopaka taty :)
ok :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: waruiny w 17 Sie 2013, 12:55:43
To powodzenia w prowadzeniu działalności. Jak masz czas poczytaj o zasadach marketingu w reklamie pisanej, tego pełno w internecie. Moim zdaniem należy mieć cvr i web page oraz fb. Tylko się nie denerwuj, dyskutujemy ;)

( Przydało by się też jakieś info o gwarancjach. )
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 13:01:03
Nie denerwuje sie :) dyskusja :) :) korzystam również z Waszych rad :)miło że są osoby chętne pomóc :P
https://www.facebook.com/pages/Polsk-Byggefirma/143941202452475?fref=ts

tak , o gwarancji tez muszę napisać :) :) bo zazwyczaj pisze o niej jak kierują do mnie pytania na maila:)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 13:02:42
Ja to dopabuse zaczynam robic ten fanpage i wszystko...cały czas sie ucze i poprawiam co chwila coś :)tez dużo czytam aż dojdę do perfekcji heheh
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: waruiny w 17 Sie 2013, 13:06:40
Jak masz cvr, to twoją firme będzie można sprawdzić w internecie.
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 13:17:29
Firma nie posiada nr CVR , tylko posiada nr RUT oraz SE, ale wiem że po uplynięciu około 180 dni , trzeba bedzie posiadac CVR, a nr SE i CVR to nie jest to samo co nie ??? ponieważ ktos mi mówił że niby to to samo.
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: Jomir w 17 Sie 2013, 13:42:03
Kazda firma w Danii ma obowiazek posiadac numer CVR.
Jezeli zagraniczna firma ma zatrudnia pracownikow w Danii to rowniez, nawet gdy nie ma tu adressu.

SE jest tylko potrzebne do wystawiana faktur zagraniczych. Wyglada tak, ze przed zwykylm CVR dopisujesz DK

CVR jest odpowiednikiem polskiego NIP dla przedsiebiorstw.
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 13:50:41
Ja już sama nie wiem co jest co :) :) Bo na stronie http://copenhagen.trade.gov.pl/pl/przewodnik/article/detail,385,Prowadzenie_dzialalnosci_gospodarczej_w_Danii.html znalazłam że CVR jest to numer Centralnego Rejestru Firm  czyli odpowiednik KRS , ale nie jestem pewna ..
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 13:51:31
a SE to NIP ...tyle tego ,cięzko ogarnąć..ale dla chcącego nic trudnego :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: Ratatata w 17 Sie 2013, 14:17:27
Kwestia szacunku chyba. Firma, ktora skapi na tlumacza i probuje to sobie zalatwic kosztem innych :o? O jakiej  i czyjej motywacji tu mowa? Prywatnej osobie okey, w miare ochoty, ale dla celow komercyjnych...hmmm.....?

hehehe... to były słowa skabusewane do 1941  8)
Dumał,dumał i nic nie wydumał ...  :P ;D ;D

Tu strona internetowa pana Andrzeja Dwulata
http://www.dwulat.com/
Jest tam też cennik  ;)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 17 Sie 2013, 17:26:03
hehehe... to były słowa skabusewane do 1941  8)
Dumał,dumał i nic nie wydumał ...  :P ;D ;D

Tu strona internetowa pana Andrzeja Dwulata
http://www.dwulat.com/
Jest tam też cennik  ;)


Ratatata bo 1941 nie frajer i za darmolca to moze hmmmm kiedys piwo wypic, teraz lezec u siebie na kanapie bezczynnie hahaha a zadumalem sie zupelnie nad czyms innym, o czym juz nie dumam hahahaha.
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: waruiny w 17 Sie 2013, 18:05:21
http://virkguiden.virk.dk/?theme=1418
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 17 Sie 2013, 18:09:25
http://virkguiden.virk.dk/?theme=1418

Kurcze pracowity jestes  :)  :-[  ;)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 19:29:05
kto pracowity ?
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: aisak w 17 Sie 2013, 19:36:43
kto pracowity ?
Ironia ;) :D
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 19:39:39
http://virkguiden.virk.dk/?theme=1418   ten link jest mega. naprawdę mi pomoże :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 17 Sie 2013, 19:47:50
Ironia ;) :D

Uznanie  8) prawdziwe uznanie  :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: aisak w 17 Sie 2013, 19:54:16
Uznanie  8) prawdziwe uznanie  :)
Ironia :D!
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 17 Sie 2013, 19:55:01
Ironia :D!

Chcesz chyba 10% ? hahaha lepiej kolege pociesz jakis taki smutny, o jakichs koncach mowi, aj sie porobilo hahahaha do Polski zjezdza czy co?  ;)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: Jomir w 17 Sie 2013, 20:28:09
Ja już sama nie wiem co jest co :) :) Bo na stronie http://copenhagen.trade.gov.pl/pl/przewodnik/article/detail,385,Prowadzenie_dzialalnosci_gospodarczej_w_Danii.html znalazłam że CVR jest to numer Centralnego Rejestru Firm  czyli odpowiednik KRS , ale nie jestem pewna ..
Nie kazdy pismak jest dziennikarzem, a bynajmniej posluguje sie warsztatem dziennikarskim.
Stad tez informacje nie zawsze sa rzetelne.
W Danii nie ma KRS.
Jest EOGS - w nim rejestruje sie kazda forme dzialalnosci spolke zoo, akcyjna, cywilna czy indywidualna dzialanosc gospodarcza. Nie ma tu tez gaszczu numerow NIP, REGON, KRS itd.
Jest CVR - dla wszystkich form dzialalnosci gospodarczej.
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 20:51:34
dobrze wiedzieć , wiec dobrze że są takie portale jak poloniainfo :) :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 17 Sie 2013, 21:04:53
dobrze wiedzieć , wiec dobrze że są takie portale jak poloniainfo :) :)

No ten portal nie tylko do tego sluzy, no ale Ty nie w takiej sytuacji jestes hahahaha  ;) ;D
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 21:05:10
Szczerze to ja już jestem czysto głupia naten temat,,chyba za dużo na moją głowe ..ale nie poddaje się :P
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 21:06:40
no wiem,że nie ale tak wyszło w moim przypadku teraz ..chociaż wynikła mi kolejna sprawa w której potrzebuje pomocy małej, odpłatnie ale umieściłam ją w innym dziale :) :) :)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 17 Sie 2013, 21:07:38
no wiem,że nie ale tak wyszło w moim przypadku teraz ..chociaż wynikła mi kolejna sprawa w której potrzebuje pomocy małej, odpłatnie ale umieściłam ją w innym dziale :) :) :)


Hahahaha  ::) 8)
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: zendk w 17 Sie 2013, 21:10:38
 ;D 8) ;D 8) ;D :-[ :-[
Tytuł: Odp: tłumaczenie z polskiego na duński :)
Wiadomość wysłana przez: waruiny w 18 Sie 2013, 10:44:49
Może być ważne dla Ciebie :

Digital postkasse
Mandatory mailbox

From 1 November 2013, it will be mandatory for anyone with a Business Registration number (CVR num­ber) to have a Digital Post-mailbox for letters from the public authorities.

http://dba.erhvervsstyrelsen.dk/

Poniższą informację pewnie już znalazłaś, ale podaję :

You can also send the completed form to the Danish Business Authority by email or post. This can be done through e-mail: erst@erst.dk