poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: prawo-pracy w 05 Lut 2013, 17:20:45

Tytuł: Feriepenge - prośba o pomoc w dokładnym tłumaczeniu
Wiadomość wysłana przez: prawo-pracy w 05 Lut 2013, 17:20:45
Witam

Mam problem. Zwrócił się do mnie polak, który powrócił z emigracji zarobkowej z Danii, a po jakimś czasie otrzymał list, dotyczący feriepenge. Udało mi się ustalić że jest to świadczenie urlopowe. Mam jednak prośbę o dokładne - wierne - przetłumaczenie tego zwrotu, bo potrzebne jest to do ustaleń, związanych z polską umową o pracę po powrocie do kraju (wymogi regulaminu pracy). Proszę o informacje, czy to ekwiwalent za urlop, wynagrodzenie urlopowe, świadczenie urlopowe czy coś innego, niespotykanego w polskim prawie pracy?
Tytuł: Odp: Feriepenge - prośba o pomoc w dokładnym tłumaczeniu
Wiadomość wysłana przez: vordingborg w 05 Lut 2013, 17:47:36
świadczenie urlopowe a jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej to masz tu linka  http://www.atp.dk/X5/wps/wcm/connect/atp/atp.dk/privat/sik/Feriekonto
Tytuł: Odp: Feriepenge - prośba o pomoc w dokładnym tłumaczeniu
Wiadomość wysłana przez: aisak w 05 Lut 2013, 17:49:39
świadczenie urlopowe a jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej to masz linka  http://www.atp.dk/X5/wps/wcm/connect/atp/atp.dk/privat/sik/Feriekonto
Myslisz, ze znajomosc dunskiego jest bardzo powszechna w Polsce ;)?
Tytuł: Odp: Feriepenge - prośba o pomoc w dokładnym tłumaczeniu
Wiadomość wysłana przez: vordingborg w 05 Lut 2013, 18:06:23
Asiak skarbie jak klikniesz na naszą flagę to ci przetłumaczy  :) kliknij link jeszcze raz i sama się przekonaj
Tytuł: Odp: Feriepenge - prośba o pomoc w dokładnym tłumaczeniu
Wiadomość wysłana przez: aisak w 05 Lut 2013, 18:13:00
Asiak skarbie jak klikniesz na naszą flagę to ci przetłumaczy  :) kliknij link jeszcze raz i sama się przekonaj
    Skarb se kliknal... WOW!!!  Brawo Vordi :)!
Tytuł: Odp: Feriepenge - prośba o pomoc w dokładnym tłumaczeniu
Wiadomość wysłana przez: vordingborg w 05 Lut 2013, 18:41:58
A ile flag kliknęłaś zanim trafiłaś na tą właściwą  ;D
Tytuł: Odp: Feriepenge - prośba o pomoc w dokładnym tłumaczeniu
Wiadomość wysłana przez: aisak w 05 Lut 2013, 18:52:36
A ile flag kliknołaś zanim trafiłaś na tą właściwą  ;D
    :P :P :P
Tytuł: Odp: Feriepenge - prośba o pomoc w dokładnym tłumaczeniu
Wiadomość wysłana przez: andyandy w 08 Lut 2013, 10:55:20
FerieKonto nie ma odpowiednika w polskim prawie pracy.
Wg mojej orientacji można to wytłumaczyć tak:
Fundusz urlopowy (prowadzony przez instytucję publiczną), gdzie po opodatkowaniu trafia część wynagrodzenia za pracę (zwykle 12,5%). Środki te wypłacane są pracownikowi w czasie jego urlopu czyli stanowią "wynagrodzenie" pracownika za czas urlopu.
Czyli w Danii pracodawca do każdego wynagrodzenia za pracę dopłaca pracownikowi pewną kwotę "na urlop", ale w zamian nie płaci pracownikowi wynagrodzenia, gdy ten jest na urlopie.

Taka forma jest "wynagrodzenia za urlop" jest najbardziej powszechna. Oczywiście jest szereg wyjątków: niektóre stowarzyszenia pracodawców utworzyły inny system zapłaty za urlop - FerieKort, ponadto w niektórych układach zbiorowych są ustalone inne stawki, aniżeli 12,5%, albo uzależnione od stażu pracy itp.