poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: Ania8520 w 26 Maj 2015, 20:40:26

Tytuł: Nauka duńskiego
Wiadomość wysłana przez: Ania8520 w 26 Maj 2015, 20:40:26
Witam,
Robię zadanie domowe i mam pewien problem. Teoretycznie rozumiem kiedy daje się jakie końcówki ale nie rozumiem kiedy mam tego używać. W jakim czacie. Jak się uczę to lubie mieć wszystko "czarne na białym" a nauczycielki czasem same nie wiedzą dlaczego tak a nie inaczej.
W tym zadaniu np. jest et fjernsyn - fjernsynet ale co patrzę na telewizor i które słowo wybrać?!
Wiem że pewnie dla większości to banały ale ja zaczynam i nie jest to takie proste...
Znacie może jakieś fajne stronki do nauki duńskiego lub z jasnymi zasadami pisowni, gramatyki?
Z góry dziękuję
Tytuł: Odp: Nauka duńskiego
Wiadomość wysłana przez: Ania8520 w 26 Maj 2015, 20:46:21
Wysyłam zadanie
Tytuł: Odp: Nauka duńskiego
Wiadomość wysłana przez: happybeti w 27 Maj 2015, 05:16:29
Tłumacząc tak "po polsku" , to "et fjernsyn" jest formą podstawową, mianownikiem jakby. "Fjernsynet" jest formą odmienioną , jak na przykład narzędnik czy celownik. I nie chodzi tu o czasy, bo w odmianie rzeczownika czasy nie występują , tylko formę podstawową i w "deklinacji" liczby poj. i mnogiej.
O to ci chodziło?
Tytuł: Odp: Nauka duńskiego
Wiadomość wysłana przez: Holger w 27 Maj 2015, 07:28:59
A może forma nie określona gdy nie wiadomo konkretnie o jaki telewizor chodzi i określana gdy mówimy konkretnie o wiadomym np tym na który patrzycie ... Lub używacie wyrazu drugi raz w wypowiedzi wtedy rowniez wiadomo ze chodzi o ten o którym właśnie rozmawialiście .
Oczywiście obowiązuje tylko w liczbie pojedynczej
Tytuł: Odp: Nauka duńskiego
Wiadomość wysłana przez: Jomir w 27 Maj 2015, 08:01:15
Ogladasz telewizje i po prostu sie gapisz na jakis tam telewizor, nie ma znaczenia jaki, wiec jest "fjersyn".

Kupilas telewizor, przywozisz do domu patrzysz, a tam szybka zbita. Dzwonisz do serwisu i mowisz, ze wlasnie kupilas, faktura ta i ta, i wlasnie "fjersynet" ma zbita szybke. Ten konkretny telewizor.

Ubestemt uzywamy, kiedy mowimy o czyms generalnie, o wszystim, o regulach itp.
Na przyklad dzieci powinnny isc do szkoly jak maja szesc lat: børn skal i skole, når de bliver 6 år.

Ale pewne dziecko, powiedzmy Jasiu jest chory i lekarz mowi, ze nie musi isc do szkoly (wiemy oczywiscie tez do jakiej szkoly Jasiu chodzi): barnet skal ikke i skolen i morgen;
ALbo Jasiu (konkretne dziecko) ma isc do wybranej, konkretnej szkoly (o ktorej nam wiadomo): barnet skal i Ugleskolen.

Bestemt jest wtedy, gdy mowimy o czyms konkretnym i znanym rozmowcy. Rozmowca wie o ktorej szkole mowisz i o kotroym dziecko.

Z czasem sie tego nauczysz. Przyjdzie samo.

Nauczycielki wiedza, jedynie naprawde to trudno wytlumaczyc, gdy w jakims jezyku nie ma takiego odniesienia.
To cos jak z angkielskim a/the.
Problem polega na tym, ze wybor formy wynika zawsze z kontekstu, a nie z konkretnego przypadku.
Tytuł: Odp: Nauka duńskiego
Wiadomość wysłana przez: ksiazecph w 27 Maj 2015, 16:34:41
et, en przed rzeczownikiem okresla jakis, nieznany tak jak po angielsku a na koncu rzeczownika ten o ktorym wiemy, znamy itd. no i rzeczowniki dunskie musisz sie nauczyc na pamiec bo nie ma regol, rzeczy martwe sa rodzaju mesko/ zenskiego i nijakiego i na odwrot

et - rodzaj nijaki

en - rodzaj mesko, zenski

ale nie ma regoly

i nie odmieniaja sie przez osoby, przypadki itd.


jesli chodzi o trudnosc gramatyki to wpierw polski, pozniej francuski, nastepnie niemiecki, angielski, dunski 
 

 ;D

a tu masz pomoc

http://www.almensprogforstaaelse.dk/dokumenter/almen_grammatik.htm

http://sproget.dk/leg-og-ler/grammatik-for-dummies

http://www.omatskrive.dk/Tekster/Dansk-komma.htm

http://www.danskherognu.dk/2/Grammatik-og-%C3%B8velser

http://www.omatskrive.dk/Tekster/Dansk-komma.htm

http://sproget.dk/leg-og-ler/grammatik-for-dummies/ordklasser-1/ovelser-om-ordklasser

http://www.fjern-uv.dk/gramma.php

http://www.danskherognu.dk/Lektioner/Intro

gramatyka dunska jest bardzo prosta i latwa

ale pamietaj, uczac sie danego jezyka podwajamy swoja osobowosc bo jestesmy w stanie po poznaniu danego jezyka poznac dane spoleczenstwo od wewnatrz

 :)

itd.itd.