poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: frida1 w 15 Kwi 2011, 22:14:01

Tytuł: prosze o przetlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: frida1 w 15 Kwi 2011, 22:14:01
prosze o przetlumaczenie mi kilku zdan :

jesli bedzie glosno po 22 godz. zglosze do wlasciciela lub do administracji budynku

prosze o cisze to spokojna okolica bez glosnych imprez .

Tytuł: Odp: prosze o przetlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: andyandy w 16 Kwi 2011, 20:20:38
Hvis I laver støj efter kl. 22, anmelder jeg jer til husejeren/-administrationen.
Det er et roligt kvater her og uden højlydte fester!
Tytuł: Odp: prosze o przetlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: Hildegarda w 17 Kwi 2011, 19:03:14
...franio


[Posted on: 17 Kwi 2011, 18:54:09]

Frida, przy calym wspolczuciu dla Twojej sytuacji, to znajac mentalnosc dunskiego mlodego pokolenia - oni sie tylko obsmieja z takiego sformuowania, a zwlaszcza z "tej spokojnej okolicy bez festow"....

Zacznij od znalezienia Husorden = regulacji porzadku domowego. Kazdy Dom w Danii ma takowy, i zobacz co tam pisze.

Piszac do sasiada daj mu konkretne odniesienie do punktu w Husorden.

W weekend jest granica do 24.

Im wiecej paragrafow i punktow, tym skuteczniejsze.

powodzenia!