poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: Antygona w 19 Cze 2011, 13:41:08

Tytuł: Proszę przetłumaczyć.
Wiadomość wysłana przez: Antygona w 19 Cze 2011, 13:41:08
"Det bekræftes herved, at der er tegnet arbejdsskade- og erhvervsansvarsforsikring under police (...)."

Eller så længe arbejde haves.

Til brutto måneds løn på (...), incl.en fri uge efter aftale.

Der udbetales feriepenge.iht.ferieloven.
Tytuł: Odp: Proszę przetłumaczyć.
Wiadomość wysłana przez: kasiad w 19 Cze 2011, 22:51:13
Potwierdza sie, ze jest niniejszym wypisane ubezpieczenie od wypadku w pracy oraz od odpowiedzialnosci pracodawcy przez polise ubezpieczeniowa....
Lub tak dlugo jak sie jest zatrudnionym.
Wyplata miesieczna brutto w wysokosci ..., zawierajaca 1 tydzien wolnego wedlug umowy.
Urlop wyplacany jest wedlug regul dotyczacych urlopøw.
Tytuł: Odp: Proszę przetłumaczyć.
Wiadomość wysłana przez: andyandy w 20 Cze 2011, 00:47:17
dla dociekliwych:
at tegne forsikring - zawrzeć umowę ubezpieczenia
arbejdsskadeforsikring - obejmuje wypadki w pracy, choroby zawodowe i inne szkody, jaki może ponieść pracownik w związku z wykonywaną pracą
erhvervsansvarsforsikring - ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej pracownika (od szkód w towarach i usługach, zawinionych przez pracownika)