poloniainfo.dk
Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: enter0701 w 04 Wrz 2011, 12:07:10
-
np w takim zdaniu. Socialministeren lægger megen vægt på, at der tages godt fat om også de små børn lige fra starten.
Jeszcze jedno zdanie - Ja, jeg ved skam også, hvad det drejer sig om
Dzieki
-
tages fat om - nie da sie przetlumaczyc doslowinie, uzywa sie w znaczeniu: wziasc sie za cos, zabrac sie za cos - np. zabrac sie za ten problem ale bardziej delikatnie, tak jaby dodajac" zaopiekowac sie" do "zabrac sie za" :-)
Ja, jeg ved skam også, hvad det drejer sig om
Ok, ok...ja tez wiem o co chodzi..