poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: karolina w 22 Paź 2011, 12:40:05

Tytuł: Prośba o przetłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: karolina w 22 Paź 2011, 12:40:05
sjov du er rigtig sjov og når jeg kommer til libanon vil jeg ignorer dig og jeg vil ikk tale med dig aldrig og hvis du prøver at trøste så tilgiver jeg ikke
Tytuł: Odp: Prośba o przetłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: @ae@ w 22 Paź 2011, 14:04:12
Totalna bzdura pisana przez kogos nie majacego pojecia o j.dunskim

Wesola jestes  bardzo wesola i kiedy ja przyjade do libanu bede cie ignorowac i nie bede z toba rozmawiac nigdy a jesli bedziesz próbowac pocieszyc to nie przebacze
Tytuł: Odp: Prośba o przetłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: karolina w 22 Paź 2011, 14:41:24
Dziękuje bardzo .Dla mnie doskonale przetłumaczone przez Ciebie,dla mnie ma sens .Wiem ,że ta osoba nie pisze dobrze po duńsku.
Tytuł: Odp: Prośba o przetłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: @ae@ w 22 Paź 2011, 15:25:24
OK, teraz rozumiem.

Tytuł: Odp: Prośba o przetłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: parabola2 w 28 Paź 2011, 20:14:42
Prosze o przetlumaczenie
Du bliver lige nødt til at skrive hvem der skal ha din sparsomme mail,
så skal vi nok sende den vider.

dziekuje
Tytuł: Odp: Prośba o przetłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: @ae@ w 28 Paź 2011, 20:52:42
Jesli napiszeszl kto jest adresatem twojego "oszczednego" - w znaczeniu bardzo któtkiego - emaila., to przeslemy go dalej .
Tytuł: Odp: Prośba o przetłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: parabola2 w 28 Paź 2011, 21:19:45
Dziekuje,