poloniainfo.dk
Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: karolina w 22 Paź 2011, 12:40:05
-
sjov du er rigtig sjov og når jeg kommer til libanon vil jeg ignorer dig og jeg vil ikk tale med dig aldrig og hvis du prøver at trøste så tilgiver jeg ikke
-
Totalna bzdura pisana przez kogos nie majacego pojecia o j.dunskim
Wesola jestes bardzo wesola i kiedy ja przyjade do libanu bede cie ignorowac i nie bede z toba rozmawiac nigdy a jesli bedziesz próbowac pocieszyc to nie przebacze
-
Dziękuje bardzo .Dla mnie doskonale przetłumaczone przez Ciebie,dla mnie ma sens .Wiem ,że ta osoba nie pisze dobrze po duńsku.
-
OK, teraz rozumiem.
-
Prosze o przetlumaczenie
Du bliver lige nødt til at skrive hvem der skal ha din sparsomme mail,
så skal vi nok sende den vider.
dziekuje
-
Jesli napiszeszl kto jest adresatem twojego "oszczednego" - w znaczeniu bardzo któtkiego - emaila., to przeslemy go dalej .
-
Dziekuje,