poloniainfo.dk
Ogólne => Hydepark => Wątek zaczęty przez: agg w 20 Gru 2011, 17:09:02
-
Czy znacie jakas strone z gotowmi zyczeniami swiatecznymi i noworocznymi,urodzinowymi po dunsku ??
-
tylko swiateczne, ztego co pamietam, mozna pomieszac zdania,niektore dodac i napisac razem, to takie szablony mozna powiedziec
1.
Du og din familie ønskes en god jul og et godt nytår.
Tak for godt samarbejde i året der er gået.
Julehilsen fra ....
2.
I ønskes en rigtig glædelig jul, samt godt nytår.
Vi takker for året der er gået, og ser frem til endnu et godt år med godt samarbejde.
venlig hilsen bl.a bl.a
3. mozna wykorzystac ktoras ze zwrotek, na przyklad ta druga "Vi håber at I hygger jer....
En julehilsen sender vi
til hver og en vi kender
et lille vers til nær og fjern
med post til vore venner.
Vi håber at I hygger jer
og varmer jer i Julen
lidt lys her i den mørke tid
lidt nærhed midt i kulden.
For julen det er "Lysets Fest"
vendt er de mørke dage
og inden længe mærker vi
at lyset er tilbage.
4. zyczenia firmowe/w mijescu pracy
Hermed sender jeg/vi de bedste ønsker om en glædelig jul og et lykkebringende nytår.
Vi/jeg ser frem til et godt samarbejde i det nye år.
De bedste julehilsner,
Kowalska/scy
5. najprostsze
Rigtigt god jul og god nytår.
med venlig hilsen/mange hilsner
Jens/Stanislaw
albo Glædelig jul samt godt nytår! to jest wlasnie doslowne polskie Wesloych swiat Bozego Narodzenia i Szczesliwego Nowego Roku!
de bedste julehilsener,
Julia/ Kasia
-
dzieki frisms !!
a moze mozna takie rozne zyczenia na necie znalezc ?
znacie jakas dunska strone z gotowymi zyczeniami na rozne okazje ?
-
Podbijam temat chcę wysłać kartki z życzeniami bożonarodzeniowymi do Danii. Zna ktoś fajne, ładne życzenia w tym cudownym języku? ??? :)
-
w tym cudownym jezyku, nikt nie tworzy rymow czestochowskich.
Pisze sie standardowo "glædelig jul og godt nyt år".
-
Trzecia osoba która mi to mówi.
Tak, skal du have!
-
Proponuję wysyłać życzenia w języku angielskim. Wtedy masz pewność że nikt nie przeinaczy pisowni, a każdy Duńczyk doskonale je zrozumie. Jak wrzuciłem niektóre z wpisanych wyżej życzeń w translator to wyszły bzdury. Nie wykluczam też że to jest wina translatora ale czy warto ryzykować ???????
-
WIna translatora.
Ale masz racje, jak sie jakis jezyk zna, warto uzywac tego, ktory sie rozumie.
Ewentualnie ograniczyc sie do nojprostszego "wesolych swiat"
-
https://www.google.dk/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=julehilsner+
Nawet pocztowki mozna tam znalezc.
-
Dla wszystkich użytkowników serwisu już teraz życzę Wesołych Świąt Bożego Narodzenia. PO POLSKU. Pozdrawiam serdecznie