poloniainfo.dk
Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: denice123 w 02 Lut 2012, 13:25:04
-
Witam
Bardzo proszę o przeczytanie i poprawę błędów w poniższym tekście. Czy tekst jest zrozumiały?
Z góry dziękuję
"Hej
I fredags d. 20. januar 2012 havde jeg modtaget en kuvert fra jer med Police Livsforsikring nr. X, som ikke var lukket.
Der var policen, forsikringsvilkår og en information om e-Boks i kuverten.
Der var intet indbetalingskort i kuverten.
- Jeg vil gerne vide om I har sendt indbetalingskortet eller bliver kortet tabt ved forsendelse.
Der var mine personlige oplysninger i brevet. Man skal passe på sit cpr-nummer og I sender brevet ud på den måde: i åben kuverten!
- Jeg tænker om I selv kan trække pengene ud af min konto eller jeg skal bruge indbetalingskortet fra jer.
Skriv venligst hurtigst muligt.
På forhånd tak X"
-
Zamiast listu po prostu zadzwon.
Nie wysyla sie listów z takimi zapytaniami, po prostu zadzwon. Chyba ze bardzo chcesz...
Nie wiesz czy list byl wyslany niezaklejony, czy otworzyl sie w czasie transportu, czy lezac w twojej skrzynce pocztowej wiec zdanie: ...Der var mine personlige oplysninger i brevet. Man skal passe på sit cpr-nummer og I sender brevet ud på den måde: i åben kuverten!...z wykrzyknikiem na koncu jest hm...co najmniej nie na miejscu.
-
widze 2 male bledy:
"eller blev kortet tabt"
"i åben kuvert"
(lepiej bez wykrzyknika na koncu)