poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: magda_ w 24 Lip 2008, 11:22:34

Tytuł: pismo ze Skat
Wiadomość wysłana przez: magda_ w 24 Lip 2008, 11:22:34
Bardzo proszę powiedzieć co tu jest napisane.
SKATTEYDERNOTAT-UDLAND
VEDRØRENDE modtaget remedy-mail
2007+2008 nyt mat fra arb.giver-mangelfuld:
Modtaget remedy-mail fra arbejdsgiver.
Følgende materiale mangler stading for at kunne lave skattekort med fradrag:
Den modtagne bopælsattest gåa kun til 12/12-07. Skatteyder er kommet til DK i november 07. Vi skal dok for at han også efter 12/12-07 har bevaret bopælen i Polen.
Den nye ansættelseskontrakt der er midlertidig er ikke vedlagt fra arbejdsgiver.
Der skal stå en slutdato for at kontrakten er midlertidig!!
Opgørelse over dage i Danmark for 2007 og 2008.
AFTALT med arbejdsgiver (...) pr.telefon d.d. at jeg henlægger sagen om ændring af forskud 2007 og 2008 indtil videre. Nåa og hvis skatteyder fremskaffer det manglende materiale, sender de det ind igen.

Ale ciężko się pisze tak po literce, mam nadzieję że wszystko dobrze przepisałam.
Tytuł: Odp: pismo ze Skat
Wiadomość wysłana przez: Manior w 24 Lip 2008, 21:49:08
Urzędowi podatkowemu brakuje pewnych informacji do wystawienia nowe Karty Podatkowej (skatekort) z ulgami.

Otrzymany adres zameldowania dotyczy tylko do dnia 12/12-2007. Podatnik przybył do DK w listopadzie 2007. Musimy udokumentować, że (podatnik) również po 12/12-2007 zachował miejsce zamiezkania w PL.
Nowa umowa o pracę - tymczasowa nie jest dołączona ze strony pracodawcy.
Musi tam być określona data rozwiązania umowy, jeżeli ona ma być tymczasowa.
Zestawienie dni w DK za rok 200, 2008
USTALONE z pracodawcą, tlf dnia dzisiejszego, że ja tymczsowo odkładam sprawę o zmianę odpisów podatkowych (fradrag) za rok 2007 i 2008, do momentu aż podatnik (chyba Madzia )zbierze brakujące materiały i je przyśle.

Pozdrowienia