poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: prawo-pracy w 25 Mar 2013, 12:50:51

Tytuł: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: prawo-pracy w 25 Mar 2013, 12:50:51
Proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższych zwrotów:

Pens. bidrag amp, b. grudnlag
atp-bidrag, løn
am-bidrag beregningsgrundlag
benyttet skattefradrag
a-skat 38 % af

fradrag efret skat 1

til. disp. pa konto

am-bidrag af beregn. feriepenge
a-indkomst
beregnet skattefradrag
a-skat af beregn. fp
samlet pension amp

Mam klienta z komornikiem na głowie, przeszukałem całe forum i słowniki, google translator nie działa :(

Z góry dziękuję za pomoc.
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: prawo-pracy w 28 Mar 2013, 23:54:09
Nikt nie pomoże? :(

_________________
Urlop wychowawczy (http://www.kadrywpraktyce.pl/urlop-wychowawczy-kiedy-i-komu-sie-nalezy-czesc-pierwsza/)
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: Jomir w 29 Mar 2013, 00:07:07
Przetlumaczylam to wszystko, ale skasowalam. Poswiecilam o pierwszej w nocy 10 minut mojego snu. 
Pozniej dopabuse zobaczylam, ze oferujecie PROFESJONALNE USLUGI w tlumaczeniach.
http://www.poloniainfo.dk/forum/index.php/topic,1055763.msg1090591.html#msg1090591
Oferujemy tłumaczenia przysięgłe i zwykłe we wszystkich językach świata. Wykonujemy tłumaczenia z każdej dziedziny: podatkowe, samochodowe, techniczne, medyczne, biznesowe i handlowe, tłumaczenia cv i listów motywacyjnych i wiele innych.


Mysle, ze jak ktos oferuje usluge profesjonalnego tlumaczenia na wszystkie jezyki swiata, w tym na dunski, nie powinien o podstawy pytac na forum.

Jestem tlumaczem, na forum dla tlumaczy wymieniamy sie czasem pomyslami na tlumaczenie skomplikowanych zwrotow, ale nie podstaw.

Przykro mi, ale nie bede pomagala w nabijaniu rodakow w butelke.
Jak sie podejmuje profesjonalnych uslug, to trzeba umiec je wykonac.

Tak na marginesie, wszytskie te zwroty mozna znalezc na forum.
Ale po co tracic czas na szukanie, jak mozna zrobic ot, tak po prostu "kopiuj-wklej".
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: clubdk w 29 Mar 2013, 08:09:54

Mam klienta z komornikiem na głowie, przeszukałem całe forum i słowniki, google translator nie działa :(

Jak juz Jomir napisala nizej oferujecie profesjonalne uslugi w tlumaczeniach a masz problem z przetlumaczeniem

tak PROSTYCH rzeczy :D   ale to nie koniec tej dobrej zabawy najbardziej co mnie rozwalilo tego slonecznego poranka to

tekst : GOOGLE TRANSLATOR NIE DZIALA :(     

btw  proponuje zmienic opis w waszym ogloszeniu .. hmm pasowalby wedlog mnie idealnie tekst

Amatorska " firma " oferuje uslugi w tlumaczeniach za pomoca google translator  :D     

Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: Dunhill w 29 Mar 2013, 09:58:07
Witam wystarczyło wpisac w googl
http://www.poloniainfo.dk/forum/index.php?topic=7355.0
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: Baumi w 29 Mar 2013, 10:37:10
Cytuj (zaznaczone)
Oferujemy tłumaczenia przysięgłe i zwykłe we wszystkich językach świata. (...).

Mnie to najbardziej rozśmieszyło :D Z Esperanto (http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto) też tłumaczycie? :D
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: myszka0807 w 29 Mar 2013, 13:29:49
I maszyna ruszyła ;D czyli mamy zrozumiec ze jest to firma,,INKO-WINKO?,,to sie narobilo .
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 29 Mar 2013, 14:57:09
Mnie to najbardziej rozśmieszyło :D Z Esperanto (http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto) też tłumaczycie? :D
Suahili i jezyki plemienne :o :D?

Masakra, jednym slowem :-\
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: Jomir w 29 Mar 2013, 16:03:00
Czepiacie sie. Wrzucasz w google i masz. ;D problem jednak jak google translate nic nie znajduje  :D
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 29 Mar 2013, 16:32:06
Czepiacie sie. Wrzucasz w google i masz. ;D problem jednak jak google translate nic nie znajduje  :D
kogos trzeba przy tej chol..nej zimie za oknami ;D
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: myszka0807 w 29 Mar 2013, 17:00:34
Czepiacie sie. Wrzucasz w google i masz. ;D problem jednak jak google translate nic nie znajduje  :D
ja wrzucilam i nie znalazlam  ;D ale jak wrzucilam czy myszka jest rypnieta to od razu znalazlo  ;Dznajduje to co nie jest potrzebne . ;D :o
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 29 Mar 2013, 17:11:14
ja wrzucilam i nie znalazlam  ;D ale jak wrzucilam czy myszka jest rypnieta to od razu znalazlo  ;Dznajduje to co nie jest potrzebne . ;D :o
;D
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: myszka0807 w 29 Mar 2013, 17:15:52
;D
aisiak czemu tak jest ?
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 29 Mar 2013, 17:38:06
aisiak czemu tak jest ?
Bo Ty zla kobieta jestes ;) ;D?
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 29 Mar 2013, 17:39:21
Zartuje myszenko :-* :)
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: myszka0807 w 29 Mar 2013, 17:55:37
Zartuje myszenko :-* :)
dobra zwroce sie o pomoc do goscia od kwitka od wyplaty . :-X
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 29 Mar 2013, 18:04:36
dobra zwroce sie o pomoc do goscia od kwitka od wyplaty . :-X
To szykuj kapuche, bo wiesz, ze on charytatywnie nie dziala ;)
A do mnie sie zwracaj, wiesz przeciez :)
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: prawo-pracy w 29 Mar 2013, 19:27:21
A wystarczyło tylko spojrzeć na moją stopkę, na mój profil, odwiedzić moją stronę internetową i wówczas byłoby dla wszystkich jasne, że z tłumaczeniami mam naprawdę niewiele wspólnego. Jak widzę, ważniejsze jest jednak nabijanie niemerytorycznych postów i - piszę z bólem - "polaczkowata" zabawa w dowartościowywanie, niestety jak widać obecna również za granicą.

Otóż gdyby ktoś wykazał minimum chęci i wysiłku, odwiedził moją stronę internetową, mój profil, a nawet rzucił okiem na stopkę, dowiedziałby się, że moja działalność zawodowa to prawo pracy, a zatem raczej niewiele mająca wspólnego z tłumaczeniami. Klient przyszedł do mnie, bo polski urząd skarbowy zajął mu wynagrodzenie i dokonuje potrąceń z wynagrodzenia za pracę na rzecz - podobno - niezapłaconego w Danii podatku. I w tym zakresie był zainteresowany usługą (porada prawna), a nie w tłumaczeniu kwitka wypłaty. Tłumaczenie było akurat potrzebne, bo piszemy wniosek o wstrzymanie egzekucji, a lepiej żadnego pisma z DK nie pomijać. No, ale Sz.P. Jomir nie przyszło to do głowy i musiała "hejterski" wpis zamieścić, kompletnie nie mając pojęcia o co chodzi (chociaż doceniam, że w pierwszej chwili chciała Pani mi pomóc, przykro mi natomiast, że zamiast od razu piętnować nie skontaktowała się Pani na PM, celem wyjaśnienia swoich wątpliwości), a reszta nabijaczy postów niedługo potem, nie mając pojęcia o całej sprawie.
Ogłoszenie zamieściłem na prośbę mojej znajomej, która akurat zajmuje się tłumaczeniami. Wpadło mi do głowy, że skoro jest tu taki dział, to czemu nie? Czasem pomagamy sobie m.in. w ten sposób. Uprzedzając wszelkie pytania typu "to dlaczego koleżanki nie prosiłeś o pomoc": ona akurat duńskiego nie zna, a klient nie zamierzał za jakiekolwiek tłumaczenia płacić (bo naprawdę nie miał z czego, zresztą porada prawna też miała być darmowa), uznałem zatem, że nie będę jej prosił o pomoc, za którą ona musiałaby zapłacić komuś. Stąd moje pytanie tu, na forum (zresztą nie pierwsze).

Dziękuję wszystkim, którzy odpowiedzieli merytorycznie w prywatnych wiadomościach. Jeśli mogę jakoś pomóc w swojej sferze zawodowej, piszcie śmiało.

"Hejterom" i nabijaczom postów (co jest domeną każdego forum, więc nie mam żalu, ale nie rozumiem po co się to robi) dziękuję za kontynuowanie wątku i proszę o jeszcze, bo dzięki wam odnotowuję ogromne ilości odwiedzin z Danii w moim serwisie. Dziś dzięki wam dostałem kilkanaście maili od osób zatrudnionych w Danii (co się do tej pory zdarzyło 2 razy w ciągu całego roku), które zamierzają wracać do Polski i proszą o pomoc w sprawie świadczeń, urlopów, zasiłków chorobowych, uznania stażu pracy za granicą itp. Dostałem też od kogoś przetłumaczone na język polski duńskie ustawy podatkowe, ichniejsze przepisy prawa pracy, wzory pism i wniosków i dużo więcej.

Dla mnie to fenomen. Hejterzy krzyczą i piętnują, a dziesiątki dobrych dusz czyta te wpisy i przysyła materiały, informacje, duńskie wnioski do wypełnienia "na wszelki wypadek, gdybym miał klientów z Danii"...

_______________________
Urlop wychowawczy 2013 (http://www.kadrywpraktyce.pl/urlop-wychowawczy-kiedy-i-komu-sie-nalezy-czesc-pierwsza/)
Odszkodowanie za zwolnienie z pracy (http://www.kadrywpraktyce.pl/odszkodowanie-za-zwolnienie-z-pracy-kiedy-i-w-jakiej-wysokosci-sie-nalezy/)
Premia uznaniowa i regulaminowa (http://www.kadrywpraktyce.pl/premia-i-nagroda-uznaniowa-a-regulaminowa-dla-pracownika-podstawowe-roznice/)
i wiele innych....
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: myszka0807 w 29 Mar 2013, 19:42:35
A wystarczyło tylko spojrzeć na moją stopkę, na mój profil, odwiedzić moją stronę internetową i wówczas byłoby dla wszystkich jasne, że z tłumaczeniami mam naprawdę niewiele wspólnego. Jak widzę, ważniejsze jest jednak nabijanie niemerytorycznych postów i - piszę z bólem - "polaczkowata" zabawa w dowartościowywanie, niestety jak widać obecna również za granicą.

Otóż gdyby ktoś wykazał minimum chęci i wysiłku, odwiedził moją stronę internetową, mój profil, a nawet rzucił okiem na stopkę, dowiedziałby się, że moja działalność zawodowa to prawo pracy, a zatem raczej niewiele mająca wspólnego z tłumaczeniami. Klient przyszedł do mnie, bo polski urząd skarbowy zajął mu wynagrodzenie i dokonuje potrąceń z wynagrodzenia za pracę na rzecz - podobno - niezapłaconego w Danii podatku. I w tym zakresie był zainteresowany usługą (porada prawna), a nie w tłumaczeniu kwitka wypłaty. Tłumaczenie było akurat potrzebne, bo piszemy wniosek o wstrzymanie egzekucji, a lepiej żadnego pisma z DK nie pomijać. No, ale Sz.P. Jomir nie przyszło to do głowy i musiała "hejterski" wpis zamieścić, kompletnie nie mając pojęcia o co chodzi (chociaż doceniam, że w pierwszej chwili chciała Pani mi pomóc, przykro mi natomiast, że zamiast od razu piętnować nie skontaktowała się Pani na PM, celem wyjaśnienia swoich wątpliwości), a reszta nabijaczy postów niedługo potem, nie mając pojęcia o całej sprawie.
Ogłoszenie zamieściłem na prośbę mojej znajomej, która akurat zajmuje się tłumaczeniami. Wpadło mi do głowy, że skoro jest tu taki dział, to czemu nie? Czasem pomagamy sobie m.in. w ten sposób. Uprzedzając wszelkie pytania typu "to dlaczego koleżanki nie prosiłeś o pomoc": ona akurat duńskiego nie zna, a klient nie zamierzał za jakiekolwiek tłumaczenia płacić (bo naprawdę nie miał z czego, zresztą porada prawna też miała być darmowa), uznałem zatem, że nie będę jej prosił o pomoc, za którą ona musiałaby zapłacić komuś. Stąd moje pytanie tu, na forum (zresztą nie pierwsze).

Dziękuję wszystkim, którzy odpowiedzieli merytorycznie w prywatnych wiadomościach. Jeśli mogę jakoś pomóc w swojej sferze zawodowej, piszcie śmiało.

"Hejterom" i nabijaczom postów (co jest domeną każdego forum, więc nie mam żalu, ale nie rozumiem po co się to robi) dziękuję za kontynuowanie wątku i proszę o jeszcze, bo dzięki wam odnotowuję ogromne ilości odwiedzin z Danii w moim serwisie. Dziś dzięki wam dostałem kilkanaście maili od osób zatrudnionych w Danii (co się do tej pory zdarzyło 2 razy w ciągu całego roku), które zamierzają wracać do Polski i proszą o pomoc w sprawie świadczeń, urlopów, zasiłków chorobowych, uznania stażu pracy za granicą itp. Dostałem też od kogoś przetłumaczone na język polski duńskie ustawy podatkowe, ichniejsze przepisy prawa pracy, wzory pism i wniosków i dużo więcej.

Dla mnie to fenomen. Hejterzy krzyczą i piętnują, a dziesiątki dobrych dusz czyta te wpisy i przysyła materiały, informacje, duńskie wnioski do wypełnienia "na wszelki wypadek, gdybym miał klientów z Danii"...

_______________________
Urlop wychowawczy 2013 (http://www.kadrywpraktyce.pl/urlop-wychowawczy-kiedy-i-komu-sie-nalezy-czesc-pierwsza/)
Odszkodowanie za zwolnienie z pracy (http://www.kadrywpraktyce.pl/odszkodowanie-za-zwolnienie-z-pracy-kiedy-i-w-jakiej-wysokosci-sie-nalezy/)
Premia uznaniowa i regulaminowa (http://www.kadrywpraktyce.pl/premia-i-nagroda-uznaniowa-a-regulaminowa-dla-pracownika-podstawowe-roznice/)
i wiele innych....
oj to chyba jakis procencik sie naganiaczom nalezy bo tak interesik stal w miejscu;-)
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 29 Mar 2013, 19:48:03
Super. Stawiasz piwo prawo-pracy, rozumiem 8)?
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: myszka0807 w 29 Mar 2013, 20:30:36
Super. Stawiasz piwo prawo-pracy, rozumiem 8)?
och nie jestem taka skromna ja stawiam wszystko :-*
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 29 Mar 2013, 20:36:58
och nie jestem taka skromna ja stawiam wszystko :-*
;D
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: Jomir w 29 Mar 2013, 20:40:27
A wystarczyło tylko spojrzeć na moją stopkę, na mój profil, odwiedzić moją stronę internetową i wówczas byłoby dla wszystkich jasne, że z tłumaczeniami mam naprawdę niewiele wspólnego. Jak widzę, ważniejsze jest jednak nabijanie niemerytorycznych postów i - piszę z bólem - "polaczkowata" zabawa w dowartościowywanie, niestety jak widać obecna również za granicą.

Otóż gdyby ktoś wykazał minimum chęci i wysiłku, odwiedził moją stronę internetową, mój profil, a nawet rzucił okiem na stopkę, dowiedziałby się, że moja działalność zawodowa to prawo pracy, a zatem raczej niewiele mająca wspólnego z tłumaczeniami. Klient przyszedł do mnie, bo polski urząd skarbowy zajął mu wynagrodzenie i dokonuje potrąceń z wynagrodzenia za pracę na rzecz - podobno - niezapłaconego w Danii podatku. I w tym zakresie był zainteresowany usługą (porada prawna), a nie w tłumaczeniu kwitka wypłaty. Tłumaczenie było akurat potrzebne, bo piszemy wniosek o wstrzymanie egzekucji, a lepiej żadnego pisma z DK nie pomijać. No, ale Sz.P. Jomir nie przyszło to do głowy i musiała "hejterski" wpis zamieścić, kompletnie nie mając pojęcia o co chodzi (chociaż doceniam, że w pierwszej chwili chciała Pani mi pomóc, przykro mi natomiast, że zamiast od razu piętnować nie skontaktowała się Pani na PM, celem wyjaśnienia swoich wątpliwości), a reszta nabijaczy postów niedługo potem, nie mając pojęcia o całej sprawie.
Ogłoszenie zamieściłem na prośbę mojej znajomej, która akurat zajmuje się tłumaczeniami. Wpadło mi do głowy, że skoro jest tu taki dział, to czemu nie? Czasem pomagamy sobie m.in. w ten sposób. Uprzedzając wszelkie pytania typu "to dlaczego koleżanki nie prosiłeś o pomoc": ona akurat duńskiego nie zna, a klient nie zamierzał za jakiekolwiek tłumaczenia płacić (bo naprawdę nie miał z czego, zresztą porada prawna też miała być darmowa), uznałem zatem, że nie będę jej prosił o pomoc, za którą ona musiałaby zapłacić komuś. Stąd moje pytanie tu, na forum (zresztą nie pierwsze).

Dziękuję wszystkim, którzy odpowiedzieli merytorycznie w prywatnych wiadomościach. Jeśli mogę jakoś pomóc w swojej sferze zawodowej, piszcie śmiało.

"Hejterom" i nabijaczom postów (co jest domeną każdego forum, więc nie mam żalu, ale nie rozumiem po co się to robi) dziękuję za kontynuowanie wątku i proszę o jeszcze, bo dzięki wam odnotowuję ogromne ilości odwiedzin z Danii w moim serwisie. Dziś dzięki wam dostałem kilkanaście maili od osób zatrudnionych w Danii (co się do tej pory zdarzyło 2 razy w ciągu całego roku), które zamierzają wracać do Polski i proszą o pomoc w sprawie świadczeń, urlopów, zasiłków chorobowych, uznania stażu pracy za granicą itp. Dostałem też od kogoś przetłumaczone na język polski duńskie ustawy podatkowe, ichniejsze przepisy prawa pracy, wzory pism i wniosków i dużo więcej.

Dla mnie to fenomen. Hejterzy krzyczą i piętnują, a dziesiątki dobrych dusz czyta te wpisy i przysyła materiały, informacje, duńskie wnioski do wypełnienia "na wszelki wypadek, gdybym miał klientów z Danii"...

_______________________
Urlop wychowawczy 2013 (http://www.kadrywpraktyce.pl/urlop-wychowawczy-kiedy-i-komu-sie-nalezy-czesc-pierwsza/)
Odszkodowanie za zwolnienie z pracy (http://www.kadrywpraktyce.pl/odszkodowanie-za-zwolnienie-z-pracy-kiedy-i-w-jakiej-wysokosci-sie-nalezy/)
Premia uznaniowa i regulaminowa (http://www.kadrywpraktyce.pl/premia-i-nagroda-uznaniowa-a-regulaminowa-dla-pracownika-podstawowe-roznice/)
i wiele innych....

Mysle, jednak ze robi Pan w tej chwili dobra mine do zlej gry. Czy to nie Pan zamiescil to ogloszenie?
http://www.poloniainfo.dk/forum/index.php/topic,1055763.msg1090591.html#msg1090591

Tak jak napisalam, przetlumaczylam to Panu i zamiescilam na stronie. Jednak cos mnie tknelo i spojrzalam w Pana wiadomosci.
Ja pomagam rodakom bezplatnie, nie zyje z tlumaczen, jest to dla mnie hobby i aktywnosc pozazaowodowa.

Nie wiem jaka jest prawda. Zasygnowal Pan ogloszenie znajomej?
Niech tak bedzie, choc mam pewne watpliwosci, mysle, ze raczej chodzio o upieczenie dwoch pieczeni przy jednym ogniu.
Jezeli nie, to coz, powinien Pan chyba przewidziec konsekwencje sygnowania swoim "Nickiem" , podpisem w stopce itp. ogloszen innych osob.
Nie wiem czy jest Pan prawnikiem, bo to dla mnie az nieprawdopodobne, ale jako prawnik Pan chyba najlepiej powinien wiedziec jakie nastepstwa moze miec taki "misz-masz".
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: prawo-pracy w 29 Mar 2013, 20:59:52
@myszka: oj to chyba jakis procencik sie naganiaczom nalezy bo tak interesik stal w miejscu;-)

1. Interesik nie stał w miejscu, bo klientów w Polsce mam i nie narzekam, ale mam również taką naturę, że nie potrafię odmówić pomocy nawet, jak wymaga to ode mnie czasu i działania pro bono (właśnie ta sprawa, w której o pomoc prosiłem na forum), a i wszystkim naganiaczom serdecznie dziękuję i gdyby tylko potrzebowali pomocy, której w mojej branży jestem w stanie udzielić - piszcie śmiało, powołując się na to forum. A ten przypadek z tego posta - głowa rodziny, pracująca w Danii, nie mająca pojęcia o podatkach itp., bo to skromny i prostolinijny człowiek starej daty, nagle ma na głowie komornika i zaległe naście tysięcy podatku, a komornik mu wynagrodzenie zajmuje, a dzieci trzeba nakarmić. No i przerażony przychodzi do mnie, bo akurat w google znalazł, że pomoc prawna itp., a tu dzieci na utrzymaniu, w Polsce bezrobotny, jednym słowem dla tego człowieka sytuacja na ostrzu noża.

Żebyście wiedzieli, na ilu ja już forach prosiłem o podobną pomoc, bo przecież trudno, żebym ogarniał przepisy ze wszystkich krajów - klient pracował w Holandii (zaległy podatek), pracował w Anglii (przemyt papabusesów), pracował na Ukrainie (łapówki) itp. A ja tylko prosty prawnik - praktyk polskiego prawa pracy, ale nie mam serca odmawiać, jak tylko czuję, że mogę choć trochę pomóc. Stąd moje pytania jak w tym wątku.

Aisak: Super. Stawiasz piwo prawo-pracy, rozumiem ?

Ha ha no pewnie, że stawiam, ale na odległość to pewnie trudno będzie, więc mam propozycję:
wyślij mi na PM Twój duński adres (albo na kontakt z mojej strony internetowej, tylko powołaj się na to forum), a dostaniesz paczkę z cudownym, niepasteryzowanym polskim piwkiem (4 albo 6 sztuk, bo różnie produkują) z małego rodzinnego browaru, gdzie wszystko robi się ręcznie a ich piwo to ambrozja.

A teraz odpowiedź na kolejny wpis Jomir:

Cytat z jej wpisu:

Natomiast to co Pan robi. Dla mnie to zwykle oszustwo. 
Pisze powyzsze w pelni odpowiedzialnosci za slowo "oszustwo". Bowiem, jezeli oglsza sie Pan jako profesjonalista, to wymagam od Pana profesjonalizmu.
Przykro mi, ze nie zajrzalam na Pana strone internetowa. Teraz tego tez nie uczynilam. Nie interesuje mnie jej zawartosc, bowiem pana ogloszenie mnie juz do Pana zrazilo.
Tak sie nie robi. Pan jako osoba swiadczaca uslugi prawne (czy prawnik to juz nie przypuszczam), powinien wiedziec co oznacza zamieszczanie takich ogloszen.
Oferuje Pan profesjonalne, fachowe tlumaczenia, rowniez w kwestiach podatkowych! A nie rozumie Pan co jest napisane na odcinku wyplaty?
WSTYD! Najzwyczajniej!


Po pierwsze Jomir - nie usprawiedliwiaj się i nie zabezpieczaj hasłami typu: "Pisze powyzsze w pelni odpowiedzialnosci za slowo "oszustwo". Przecież to jest dozwolona krytyka, nikt Cię nie będzie za nią ciągał po sądach, a już na pewno nie ja. Zastanów się. Albo piszemy wprost "Jomir kłamie", albo piszemy "słyszałem na jakimś forum, że Jomir kłamie, ale ja tak nie myślę, bo ona fajna jest i w ogóle". Ręce opadają. Co mam odpisać? A poza tym: czy ja się gdzieś ogłaszałem jako profesjonalista? Przecież już wyjaśniłem, o co chodzi z tym ogłoszeniem. Pani nie interesuje zawartość mojej strony i to, czym się zajmuję. To tak, jak by mnie nie interesował Pani życiorys, ale już stwierdzam, że jest Pani ubeckim donosicielem bo mnie krytykuje na jakimś forum.

Czy to ja oferuję tłumaczenia? Czy ta Pani ma naprawdę problem ze zrozumieniem mojego wyjaśnienia? Czy ja w ogóle pisałem, że zajmuję się tłumaczeniami? Czy mam dalej wyjaśniać ogłoszenie, które zamieściłem na prośbę koleżanki?

Od razu piszę, że nie zamierzam odpowiadać na każdy wpis w tym wątku, bo już się przekonałem, jak to forum działa, a szkoda mi zwyczajnie czasu na niemerytoryczne wpisy. Naprawdę mam co robić w tych chwilach.
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 29 Mar 2013, 21:05:30
@myszka: oj to chyba jakis procencik sie naganiaczom nalezy bo tak interesik stal w miejscu;-)

1. Interesik nie stał w miejscu, bo klientów w Polsce mam i nie narzekam, ale mam również taką naturę, że nie potrafię odmówić pomocy nawet, jak wymaga to ode mnie czasu i działania pro bono (właśnie ta sprawa, w której o pomoc prosiłem na forum), a i wszystkim naganiaczom serdecznie dziękuję i gdyby tylko potrzebowali pomocy, której w mojej branży jestem w stanie udzielić - piszcie śmiało, powołując się na to forum. A ten przypadek z tego posta - głowa rodziny, pracująca w Danii, nie mająca pojęcia o podatkach itp., bo to skromny i prostolinijny człowiek starej daty, nagle ma na głowie komornika i zaległe naście tysięcy podatku, a komornik mu wynagrodzenie zajmuje, a dzieci trzeba nakarmić. No i przerażony przychodzi do mnie, bo akurat w google znalazł, że pomoc prawna itp., a tu dzieci na utrzymaniu, w Polsce bezrobotny, jednym słowem dla tego człowieka sytuacja na ostrzu noża.

Żebyście wiedzieli, na ilu ja już forach prosiłem o podobną pomoc, bo przecież trudno, żebym ogarniał przepisy ze wszystkich krajów - klient pracował w Holandii (zaległy podatek), pracował w Anglii (przemyt papabusesów), pracował na Ukrainie (łapówki) itp. A ja tylko prosty prawnik - praktyk polskiego prawa pracy, ale nie mam serca odmawiać, jak tylko czuję, że mogę choć trochę pomóc. Stąd moje pytania jak w tym wątku.

Aisak: Super. Stawiasz piwo prawo-pracy, rozumiem ?

Ha ha no pewnie, że stawiam, ale na odległość to pewnie trudno będzie, więc mam propozycję:
wyślij mi na PM Twój duński adres (albo na kontakt z mojej strony internetowej, tylko powołaj się na to forum), a dostaniesz paczkę z cudownym, niepasteryzowanym polskim piwkiem (4 albo 6 sztuk, bo różnie produkują) z małego rodzinnego browaru, gdzie wszystko robi się ręcznie a ich piwo to ambrozja.

Oki, oki zartowalam, nie lubie piwa. Ale doceniam, dziekuje :). Dla mnie najwazniejsze, ze pomagasz innym, jak piszesz. To cenne :)
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: Jomir w 29 Mar 2013, 21:18:26
W miedzyczasie doczytalam Panska wypowiedz z historyjka o znajomej. Przyznam, ze doczytalam Pan post do polowy i juz mi sie nie chcialo czytac. Dlatego tez w miedzyczasie zmienilam swoja wypowiedz. Za co przepraszam.

W zaden sposob nie zabezpieczalam sie, napisalam, ze swoje mysli wyrazam w pelni odpowiedzialnosci. To nie zabezpieczenie moim zdaniem. Skoro Pan jest prawnikiem? to mial pan rok zajec z "logiki dla prawnikow".
Mi sie osobiscie nie chce tego zdania na czesci skladowe rozkladac, zwlaszcza, ze logike mialam ponad 20 lat temu, aczkolwiek jestem jakos zupelnie spokojna, ze brzmi tak jak chcialam by brzmialo.

Natomiast bardzo prosze Pana o spojrzenie na ponizszy tekst (ogloszenie zamieszczone przez Pana) :

Witam
Oferujemy tłumaczenia przysięgłe i zwykłe we wszystkich językach świata. Wykonujemy tłumaczenia z każdej dziedziny: podatkowe, samochodowe, techniczne, medyczne, biznesowe i handlowe, tłumaczenia cv i listów motywacyjnych i wiele innych.
Dokumenty do tłumaczenia możesz przekazać nam za pośrednictwem e-mail. Wystarczy, że je zeskanujesz i wyślesz, gotowe tłumaczenie odeślemy Ci listem poleconym priorytetowym, bądź też odbierzesz je osobiście u nas w biurze po powrocie z Danii.
Zapraszamy do zapoznania się z naszą pełną ofertą na www.grupagestum.pl


Prosze mi juz nie odpowiadac, ale uczciwie przed samym soba sie przyznac -popelnil Pan gafe.
W zadnym , osbolutnie zadnym miejscu nie zaznaczyl Pan, ze nie jest to Pana wlasne ogloszenie.

Co do Panskiego forum prawnego. Pofatygowalam sie i zajrzalam.
Prosze mi wybaczyc, ale co to za "no name" firma?
Jak dla mnie, profesjonalne biuro radcowskie podaje swoj adres, przynajmniej nazwisko.
Doszukalam sie Panskiego nazwiska dopabuse w dziale "o blogu". Troche brakuje mi przed Panskim nazwiskiem trzech literek: mec. , tak sie w Polsce tutuluja prawnicy, nieprawdaz?

Probowalam znalezc kontakt z Panska firma, moge tylko wyslac wiadomosc przez forumularz. Zadnego adresu, nazwiska, numeru telefonu...

Prosze mi wybaczyc, ale jak dla mnie, jakos to malo profesjonalne, troche za duzo maskarady.

Choc uczciwie musze przyznac, ze merytoryczna zawartosc Pana strony jest calkiem profesjonalna.

Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: myszka0807 w 29 Mar 2013, 21:23:05
Oki, oki zartowalam, nie lubie piwa. Ale doceniam, dziekuje :). Dla mnie najwazniejsze, ze pomagasz innym, jak piszesz. To cenne :)
aisiak krecisz cos az piana z piwa mi wyleciala.to nie ten pan pomaga tylko kolezanka .ale ten pan pomaga komus kto przemycal fajki jakis starej daty czlowiek(wiek sedziwy)ale dzieci jesc wolaja.starej daty facet jest produktywny ,zreszta facet zawsze moze kobieta ma ta barierke i juz lipa .
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 29 Mar 2013, 21:26:12
aisiak krecisz cos az piana z piwa mi wyleciala.to nie ten pan pomaga tylko kolezanka .ale ten pan pomaga komus kto przemycal fajki jakis starej daty czlowiek(wiek sedziwy)ale dzieci jesc wolaja.starej daty facet jest produktywny ,zreszta facet zawsze moze kobieta ma ta barierke i juz lipa .
hehehehe, sorki, ze Ci piwko zepsulam ;D. No pewnie, ze kolezanka pomaga, ale pan sie tez stara jak moze , to i dobrze. Od razu lepiej czlowiekowi na duszy w swieta :)
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: prawo-pracy w 29 Mar 2013, 21:36:11
W zadnym , osbolutnie zadnym miejscu nie zaznaczyl Pan, ze nie jest to Pana wlasne ogloszenie.

Tu przyznaję rację oczywiście. Tego nie zaznaczyłem. Nie pomyślałem po prostu.

Brak adresów, brak map itp. Tu też ma Pani rację, ale w świetle polskich przepisów, dotyczących wykonywania zawodu radcy prawnego czy adwokata, to już nie taka prosta sprawa. Ja Pani powiem tak, że w środowisku działalność pro bono nie jest dobrze widziana, bo: kradnie klientów, obniża poziom usług itp. (to kłamstwa, żeby była jasność)

Uznaję sprawę za wyjaśnioną i oczywistą. Jeśli ktoś ma wątpliwości, proszę o PM.
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: Jomir w 29 Mar 2013, 21:46:26
W zadnym , osbolutnie zadnym miejscu nie zaznaczyl Pan, ze nie jest to Pana wlasne ogloszenie.

Tu przyznaję rację oczywiście. Tego nie zaznaczyłem. Nie pomyślałem po prostu.

Brak adresów, brak map itp. Tu też ma Pani rację, ale w świetle polskich przepisów, dotyczących wykonywania zawodu radcy prawnego czy adwokata, to już nie taka prosta sprawa. Ja Pani powiem tak, że w środowisku działalność pro bono nie jest dobrze widziana, bo: kradnie klientów, obniża poziom usług itp. (to kłamstwa, żeby była jasność)

Uznaję sprawę za wyjaśnioną i oczywistą. Jeśli ktoś ma wątpliwości, proszę o PM.
Dlatego prosze mi wybaczyc, ale prosze tez zrozumiec.
Mialam isc spac, ale postanowilam wskoczyc na forum, ot tak by zajrzec. Widze pana "blagalny" post, wiec odpowiadam, choc ledwie na oczy widze.  Nie zajelo mi to duzo czasu, bo chodzilo o podstawy, ale jednak byla pierwsza w nocy, wyslalam. A pozniej "pokusilo" mnie by zajrzec co sie kryje pod postami "prawo pracy".... Nie trafilo by Pana???

Troche srodowisko prawnicze znam "od srodka", ma pan racje "ze Stas Bozowskich" sie smieja, choc ja znam wielu prawnikow, ktorzy pomagaja za darmo z podniesiona glowa. Moze czas sie zbuntowac???
MOze srodowisko jest "zepsute", bo jest wciaz na to ciche przyzwolenie?
Osobiscie, nigdy nie moglam "zdzierzyc" widoku mlodych ambitnych aplikantow radcowskich pracujach po 12-15 godzin na dobe!
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: Baumi w 29 Mar 2013, 23:01:40

Prosze mi wybaczyc, ale co to za "no name" firma?
Jak dla mnie, profesjonalne biuro radcowskie podaje swoj adres, przynajmniej nazwisko.
Doszukalam sie Panskiego nazwiska dopabuse w dziale "o blogu".

Z powyzszym całkowicie się zgadzam i tu jeszcze mała uwaga: żadna szanująca się firma nie pozwoli sobie na "zagracenie" połowy swojej oficjalnej strony reklamami google... no chyba, ze tylko na tych reklamach firma zarabia.
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: myszka0807 w 29 Mar 2013, 23:16:58
Oj pisze pan ze INTERESIK PANU NIE STAL!!!moze bym mogla panu pomoc ?postawimy wszystko na nogi obiecuje.
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: clubdk w 30 Mar 2013, 08:35:19
dlaczego koleżanki nie prosiłeś o pomoc": ona akurat duńskiego nie zna, a klient nie zamierzał za jakiekolwiek tłumaczenia płacić (bo naprawdę nie miał z czego, zresztą porada prawna też miała być darmowa), uznałem zatem, że nie będę jej prosił o pomoc, za którą ona musiałaby zapłacić komuś.

1. Odpowiadasz  ze to nie ty tlumaczysz bla bla bla i ze ogloszenie wstawiles na prosbe kolezanki . Wynika z tego ze to
kolezanka ma firme ktora zajmuje sie tlumaczeniami " prof " wszystkich jezykow itd . 

Skoro to jej firma to czemu  mialaby placic komus zeby przetlumaczyl ?  wystarczy zlecic tlumaczowi ktorego zatrudnia ...no chyba ze jedyny dunsko polski tlumacz to nadal wujek google
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: roga w 30 Mar 2013, 12:19:51

......I w tym zakresie był zainteresowany usługą (porada prawna), a nie w tłumaczeniu kwitka wypłaty. Tłumaczenie było akurat potrzebne, bo piszemy wniosek o wstrzymanie egzekucji, a lepiej żadnego pisma z DK nie pomijać....

Calkowity brak znajomosci zasad i procedury w takich sprawach. Usluga prawna (?) w sprawie wstrzymania egzekucji naleznosci Skatu rozpoczetej w Polsce? Wniosek o wstrzymanie egzekucji? Nie twierdze, ze sprawa nie jest powazna, ale w takich i podobnych sprawach, bez wzgledu na to czy podatnik nadal znajduje sie w Polsce, czy moze juz pracuje i mieszka w Niemczech, Norwegii, Francji itp., mam zwyczaj skladac umotywowane (miedzy innymi dzieki znajomosci przepisow) tzw. "indsigelse" emailem do wlasciwej osoby w Skat i sprawa ze strony dunskiej jest wstrzymana w ciagu najpozniej 1 doby, bez wnioskow i zbytecznej pisaniny (za ktora ma zaplacic podanik?). Skat informuje Ministerstwo Finansow w Polsce, ktore rowniez droga elektroniczna kontaktuje wlasciwy Urzad Skarbowy w Polsce o wstrzymaniu dzialan egzekucyjnych do czasu zapoznania sie z argumentami podatnika i wyjasnienia sprawy. Chodzi przede wszystkim o to aby "zlapac oddech" na kilka tygodni i miec mozliwosc zastosowania przepisow umozliwiajacych zmiane decyzji Skatu. Skat wbrew pozorom, nie zawsze wnikliwie podchodzi do sprawy i zazwyczaj ogranicza sie wylacznie do rezultatu rozliczeniowego nie oceniajac czy zastosowana podstawa tego rozliczeniajest sluszna. Nie sadze jednak, ze przy tak wykazanej znajomosci jezyka, a w zasadzie jej braku na co wskazuje potrzeba przetlumaczenie banalnego tekstu rozliczenia podatkowego, nie mowiac juz, jak podejrzewam calkowitego braku znajomosci dunskich przepisow podatkowych, ze jest jaka szansa na wyprowadzenia sprawy "na prosta" z korzyscia dla podatnika. Radze jednak zlozyc "indsigelse", a po jego szybkim uzyskaniu emailem ze  Skatu, sporzadzic argumentacje, poparta wlasciwym przepisem podatowym umozliwiajaca calkowita lub czesciowa zmiane decyzji Skatu. Mysle, ze chodzi o probe mozliwego odstapienie Skatu od egzekucji zaleglego podatku z lat ubieglych o ktory Skat sie wielokrotnie upominal pismami wzywajacymi do zaplaty (np. Payment Reminder) bez reakcji ze strony podatnika. Nie jest to jakis odosobniony przypadek. Zycze powodzenia. 
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 30 Mar 2013, 16:00:08
Oj pisze pan ze INTERESIK PANU NIE STAL!!!moze bym mogla panu pomoc ?postawimy wszystko na nogi obiecuje.
Boszeee, myszkaaa, skoncz, bo sie obiadem udlawie ;D ;D ;D. Ty jestes nie do zdarcia ;) ;D
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: prawo-pracy w 01 Kwi 2013, 21:54:27
@clubdk

Skoro to jej firma to czemu  mialaby placic komus zeby przetlumaczyl ?  wystarczy zlecic tlumaczowi ktorego zatrudnia ...no chyba ze jedyny dunsko polski tlumacz to nadal wujek google

Akurat tłumacza duńskiego nie zatrudnia. Zresztą, z tego co wiem, to żadnego tłumacza nie zatrudnia. A musi zatrudniać? Sama tłumaczy języki wschodnie, ma wspólniczkę przysięgłą ukraińskiego i rosyjskiego, a reszta to pośrednictwo, jak większość biur.

Już kilka razy miałem taką sytuację. Pisałem do niej, że potrzebuję na szybko umowę o pracę niemiecką, pit holenderski itp., a dopabuse po jakimś czasie dowiedziałem się, że ona to musi zlecać i płacić za to. Od tego czasu do głowy by mi nie przyszło, żeby ją prosić o coś, za co musi płacić. Pomagamy sobie, ale bez przesady.

__________________________________
Odszkodowanie za zwolnienie z pracy (http://www.kadrywpraktyce.pl/odszkodowanie-za-zwolnienie-z-pracy-kiedy-i-w-jakiej-wysokosci-sie-nalezy/)
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: prawo-pracy w 01 Kwi 2013, 22:04:38
@Roga

(CYTAT)Calkowity brak znajomosci zasad i procedury w takich sprawach. Usluga prawna (?) w sprawie wstrzymania egzekucji naleznosci Skatu rozpoczetej w Polsce? Wniosek o wstrzymanie egzekucji? Nie twierdze, ze sprawa nie jest powazna, ale w takich i podobnych sprawach, bez wzgledu na to czy podatnik nadal znajduje sie w Polsce, czy moze juz pracuje i mieszka w Niemczech, Norwegii, Francji itp., mam zwyczaj skladac umotywowane (miedzy innymi dzieki znajomosci przepisow) tzw. "indsigelse"

A czy ja pisałem, że procedurę duńską znam? Skąd miałem wiedzieć, że składa się tzw. indsigelse itp.? Ja się specjalizuję w polskim prawie pracy. A zdarzyło się, że przyszedł klient (w Polsce), bo ma zajęcie wynagrodzenia za pracę, i podejrzewa, że to zaległe podatki z Danii. Ja się na duńskim prawie nie znam, dopabuse drążę temat, żeby jakoś klientowi pomóc, bo już panikuje strasznie, bo dzieci na utrzymaniu itp. Gdyby to był polski komornik, to wniosek bym napisał w pięć minut. A w tej sprawie nie wiem nic poza tym, że klient pracował w Danii (przedłożył mi umowy o pracę i dokumenty podatkowe i te nieszczęsne listy płac), stąd drążę i te moje pytania na tym forum.

Proszę - czytajcie ze zrozumieniem i do końca. Ja nie siedzę w Danii, nie idę na łatwiznę, prosząc was o pomoc. Tylko nie piszcie mi, że "Calkowity brak znajomosci zasad i procedury w takich sprawach" (cytat z Roga) bo to chyba oczywiste. Gdyby tak nie było, to bym nie pytał na tym i innych forach.

__________________________________
Premia uznaniowa (http://www.kadrywpraktyce.pl/premia-i-nagroda-uznaniowa-a-regulaminowa-dla-pracownika-podstawowe-roznice/)
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: tylda w 02 Kwi 2013, 03:34:35
A wystarczyło tylko spojrzeć na moją stopkę, na mój profil, odwiedzić moją stronę internetową i wówczas byłoby dla wszystkich jasne, że z tłumaczeniami mam naprawdę niewiele wspólnego. Jak widzę, ważniejsze jest jednak nabijanie niemerytorycznych postów i - piszę z bólem - "polaczkowata" zabawa w dowartościowywanie, niestety jak widać obecna również za granicą.

Otóż gdyby ktoś wykazał minimum chęci i wysiłku, odwiedził moją stronę internetową, mój profil, a nawet rzucił okiem na stopkę, dowiedziałby się, że moja działalność zawodowa to prawo pracy, a zatem raczej niewiele mająca wspólnego z tłumaczeniami.

No to mnie namowiles do poszperania w necie:
http://www.kadrywpraktyce.pl/o-blogu-2/ - tu podpisujesz sie nazwiskiem "Przemysław Doliński"
no to szperamy dalej:
http://www.goldenline.pl/przemyslaw-dolinski2/ - tu linkujesz w/w strone http://www.kadrywpraktyce.pl, ale takze, UWAGA UWAGA, http://www.tlumaczenie-dokumentow.pl
przegladamy strone o tlumaczeniach i co widzimy w cenniku http://www.tlumaczenie-dokumentow.pl/cennik-tlumaczen/ ?
Alez tak! Dunski 79 pln za tlumaczenie na j.polski, 89 pln za tlumaczenie na dunski z polskiego. A tu kolega chcial porady gratis...
Idziemy dalej:
http://www.money.pl/rejestr-firm/nip/513-00-15-267/kod-pocztowy/35-045/ - ojej?! Czyli rzekoma firma kolezanki, w imieniu ktorej zamiesciles ogloszenie zacytowane przez Jomir, zarejestrowana jest na Twoje nazwisko???
Mowiac wprost: to Twoje ogloszenie. Pelna nazwa wlasciciela tej strony http://www.grupagestum.pl/ to Grupa Gestum Przemysław Doliński.
Jak widzisz, google dziala calkiem sprawnie - cale to szperanie zajelo mi kilka minut.

Oj, klamczuszek z Ciebie. W dodatku klamiesz strasznie glupio.
Jomir nawet Ci uwierzyla, ale pewnie dlatego, ze nie chcialo jej sie dokladniej zweryfikowac Twoich opowiesci.
Mnie sie chcialo;) Ot, po pracowitej nocy chwila rozrywki:)



Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: happybeti w 02 Kwi 2013, 04:04:07
Ciekawe, jak teraz się pan Przemysław D. będzie tłumaczył  ;) ;D ?


Prześledziłam ten wątek i ...tłumaczenia tego pana wręcz powalają na kolana  ;D. Zakładając, oczywiście, ze je bierzemy za dobra monetę ;) :P
Niech Panu będzie, że jestem "hejterką"  8) ;D.
Ale dla mnie, to szczyt nieprofesjonalizmu, podejmować się "pomocy", nie mając o przedmiocie sprawy ZIELONEGO pojęcia.
To tak, jakby był pan lekarzem ginekologiem i podejmował się przeprowadzić operację oka. "Wie pan, ja się na tym kompletnie nie znam, ale zapytam w internecie, to może ktoś mi powie, jak to się robi"  ::)...


Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 02 Kwi 2013, 07:09:06
Ciekawe, jak teraz się pan Przemysław D. będzie tłumaczył  ;) ;D ?


Prześledziłam ten wątek i ...tłumaczenia tego pana wręcz powalają na kolana  ;D. Zakładając, oczywiście, ze je bierzemy za dobra monetę ;) :P
Niech Panu będzie, że jestem "hejterką"  8) ;D.
Ale dla mnie, to szczyt nieprofesjonalizmu, podejmować się "pomocy", nie mając o przedmiocie sprawy ZIELONEGO pojęcia.
To tak, jakby był pan lekarzem ginekologiem i podejmował się przeprowadzić operację oka. "Wie pan, ja się na tym kompletnie nie znam, ale zapytam w internecie, to może ktoś mi powie, jak to się robi"  ::)...

W slangu oczywistym,     doliniarz    ... to inaczej zlodziej, cwaniak.
Nazwisko Pana to Dolinski,.....przypadek!!!!!!!!???????????????
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: clubdk w 02 Kwi 2013, 10:01:08


Już kilka razy miałem taką sytuację. Pisałem do niej, że potrzebuję na szybko umowę o pracę niemiecką, pit holenderski itp., a dopabuse po jakimś czasie dowiedziałem się, że ona to musi zlecać i płacić za to.

Z tych paru zdan wynika ze " firma "  niby tam jakas jest  ale profesjonalna to bym ja nie nazwal . z drugiej strony niezla wspolprace macie :D
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 02 Kwi 2013, 15:47:54
No to mnie namowiles do poszperania w necie:
http://www.kadrywpraktyce.pl/o-blogu-2/ - tu podpisujesz sie nazwiskiem "Przemysław Doliński"
no to szperamy dalej:
http://www.goldenline.pl/przemyslaw-dolinski2/ - tu linkujesz w/w strone http://www.kadrywpraktyce.pl, ale takze, UWAGA UWAGA, http://www.tlumaczenie-dokumentow.pl
przegladamy strone o tlumaczeniach i co widzimy w cenniku http://www.tlumaczenie-dokumentow.pl/cennik-tlumaczen/ ?
Alez tak! Dunski 79 pln za tlumaczenie na j.polski, 89 pln za tlumaczenie na dunski z polskiego. A tu kolega chcial porady gratis...
Idziemy dalej:
http://www.money.pl/rejestr-firm/nip/513-00-15-267/kod-pocztowy/35-045/ - ojej?! Czyli rzekoma firma kolezanki, w imieniu ktorej zamiesciles ogloszenie zacytowane przez Jomir, zarejestrowana jest na Twoje nazwisko???
Mowiac wprost: to Twoje ogloszenie. Pelna nazwa wlasciciela tej strony http://www.grupagestum.pl/ to Grupa Gestum Przemysław Doliński.
Jak widzisz, google dziala calkiem sprawnie - cale to szperanie zajelo mi kilka minut.

Oj, klamczuszek z Ciebie. W dodatku klamiesz strasznie glupio.
Jomir nawet Ci uwierzyla, ale pewnie dlatego, ze nie chcialo jej sie dokladniej zweryfikowac Twoich opowiesci.
Mnie sie chcialo;) Ot, po pracowitej nocy chwila rozrywki:)
    No to teraz czekam z niecierpliwosci na wyjasnienia drugiej strony. Uwierzylam rowniez, a nie lubie , jak sie mnie w balona robi. Cisnie mi sie cos na usta...., ale sie powstrzymam. Na razie...
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: aisak w 02 Kwi 2013, 15:48:47
No to mnie namowiles do poszperania w necie:
http://www.kadrywpraktyce.pl/o-blogu-2/ - tu podpisujesz sie nazwiskiem "Przemysław Doliński"
no to szperamy dalej:
http://www.goldenline.pl/przemyslaw-dolinski2/ - tu linkujesz w/w strone http://www.kadrywpraktyce.pl, ale takze, UWAGA UWAGA, http://www.tlumaczenie-dokumentow.pl
przegladamy strone o tlumaczeniach i co widzimy w cenniku http://www.tlumaczenie-dokumentow.pl/cennik-tlumaczen/ ?
Alez tak! Dunski 79 pln za tlumaczenie na j.polski, 89 pln za tlumaczenie na dunski z polskiego. A tu kolega chcial porady gratis...
Idziemy dalej:
http://www.money.pl/rejestr-firm/nip/513-00-15-267/kod-pocztowy/35-045/ - ojej?! Czyli rzekoma firma kolezanki, w imieniu ktorej zamiesciles ogloszenie zacytowane przez Jomir, zarejestrowana jest na Twoje nazwisko???
Mowiac wprost: to Twoje ogloszenie. Pelna nazwa wlasciciela tej strony http://www.grupagestum.pl/ to Grupa Gestum Przemysław Doliński.
Jak widzisz, google dziala calkiem sprawnie - cale to szperanie zajelo mi kilka minut.

Oj, klamczuszek z Ciebie. W dodatku klamiesz strasznie glupio.
Jomir nawet Ci uwierzyla, ale pewnie dlatego, ze nie chcialo jej sie dokladniej zweryfikowac Twoich opowiesci.
Mnie sie chcialo;) Ot, po pracowitej nocy chwila rozrywki:)
Brawo Tylda!
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: prawo-pracy w 24 Kwi 2013, 11:42:11
@tylda:
Jak widzisz, google dziala calkiem sprawnie - cale to szperanie zajelo mi kilka minut.

Faktycznie, działa sprawnie, trzeba tylko dobrze szukać:

http://www.money.pl/rejestr-firm/szukaj/?nazwa=Grupa+gestum

Jakoś wygodnie dla siebie pominęła Pani drugą firmę, z Grupa Gestum w nazwie:

http://www.money.pl/rejestr-firm/nip/813-27-44-718/kod-pocztowy/35-045/

Mamy podobne nazwy, bo korzystamy m.in. z tych samych pomieszczeń, oznaczonych już logo Grupa Gestum (z innych względów też, ale nie chce mi się już tłumaczyć).

Jak zatem widać, są dwie firmy, planujemy dopabuse je połączyć niedługo.
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: myszka0807 w 24 Kwi 2013, 13:00:58
Ale kogo to?prosze pana ;Dlaczcie sie rozlaczajcie jak interesik ma stac(na rynku)to bedzie stal twardo,sztywno ,preznie .powodzonka
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: 1941 w 24 Kwi 2013, 13:02:24
@tylda:
Jak widzisz, google dziala calkiem sprawnie - cale to szperanie zajelo mi kilka minut.

Faktycznie, działa sprawnie, trzeba tylko dobrze szukać:

http://www.money.pl/rejestr-firm/szukaj/?nazwa=Grupa+gestum

Jakoś wygodnie dla siebie pominęła Pani drugą firmę, z Grupa Gestum w nazwie:

http://www.money.pl/rejestr-firm/nip/813-27-44-718/kod-pocztowy/35-045/

Mamy podobne nazwy, bo korzystamy m.in. z tych samych pomieszczeń, oznaczonych już logo Grupa Gestum (z innych względów też, ale nie chce mi się już tłumaczyć).

Jak zatem widać, są dwie firmy, planujemy dopabuse je połączyć niedługo.

Wiec, to nic nie zmienia, takie nieudolne tlumaczenie.
Sciema, ze to dwie inne firmy (w ktorych sie figuruje) i "niby" nie maja nic wspolnego, to moze w Sadzie Gospodarczym by przeszlo jako odrebne podmioty ze wzgledow rozliczen np. fiskalnych lub rozliczen miedzyfirmowych ale w tym przypadku z jakim mamy doczynienia na forum???????
Nie chce mi sie nawet dalej zagladac do tego i innych watkow gdy zobacze nicka zlozyciela.
Tytuł: Odp: Proszę o pomoc - kwitek wypłaty
Wiadomość wysłana przez: myszka0807 w 24 Kwi 2013, 22:15:01
Olej to  ;D