poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: prośba o tłumaczenie w 18 Sie 2008, 22:02:40

Tytuł: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: prośba o tłumaczenie w 18 Sie 2008, 22:02:40
byłbym wdzięczny za przetłumaczenie tego:

dewalt dykkerpistol
gummistøvle
diamantklinge
gipsskuremaskine
vaterpa
contactmeter træ
blyant
limske
rotorlaser
stadie
høreværn
wibe skydestige
skiftenøgle
vandpumpetang
skumpistol
meterstok
afstandsmåler
skuresvampe
skruetrækkersæt
bor
reværk
indmuringsbeslag
kombidæk ødelagt
savblad
lip gulvspartelmasse
fiserensebræt
strikhandsker
kniv
bitsæt
bosh akkubore
skruemaskine
andel af diesel
bliksaks
båndmål
meterstok
åboulevarden
vinkelsliber
fliseskæremaskine
rengøring
tømning letvogn
sæt benklæder
spademejsel
betonblandemaskine
spade
skovl
meterstok
plæneklipper
pudsebræt
lægtehmmar
hækkesaks
fugbræt
surringsbræt
murspande
murbalje
bosch boremhammer


z góry dzięki
Tytuł: Odp: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: mala_z_Aarhus w 18 Sie 2008, 22:10:22
I cos jeszcze?


Prosze sie zapoznac z zasadami dot. tlumaczen:
http://poloniainfo.dk/forum?topic=3372.0
Tytuł: Odp: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: prośba o tłumaczenie w 18 Sie 2008, 22:30:25
wiem że to przydługie ale translator nie tłumaczy 90% tego tekstu naprawdę potrzebuję tego
Tytuł: Odp: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: willy w 19 Sie 2008, 12:27:15
Sa ludzie ktorzy potocznie zwani sa TLUMACZAMI, oni zarabiaja na zycie tlumaczac teksty - tak jak ty zarabiasz na zycie uzywajac tych przedmiotow.

Tytuł: Odp: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: marcin cs w 19 Sie 2008, 13:37:32
A mi jakos przetlumaczyl...
dziwne, czyzby dwa rozne...
powstawiaj odpowiednio znaki napewno bedzie ok