poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: kama w 02 Gru 2008, 16:13:38

Tytuł: Prosba o tlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: kama w 02 Gru 2008, 16:13:38
Witam,
czy mogłabym prosić o przetłumaczenie powyższych sformuowań robiąc to moimi możliwościami i wspomagając się google.translator niewiele moge zrozumieć jako całość.
Z góry dziękuje.

08) Indersærm(e), venstre for, tæret i motorum zone B.
06) Beglygte(r), dårlig forbindelse.
07)Brændstoftank(e) , Tankband tæret, bageste tank.
08)Inderskærme(e), hojre, tæret zone B.
Tytuł: Odp: Prosba o tlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: K3 w 02 Gru 2008, 16:38:45
Witam,
czy mogłabym prosić o przetłumaczenie powyższych sformuowań robiąc to moimi możliwościami i wspomagając się google.translator niewiele moge zrozumieć jako całość.
Z góry dziękuje.

08) Indersærm(e), venstre for, tæret i motorum zone B.
06) Beglygte(r), dårlig forbindelse.
07)Brændstoftank(e) , Tankband tæret, bageste tank.
08)Inderskærme(e), hojre, tæret zone B.


Inderskærme - chodzi o nadkola w samochodzie, są skorodowane
Beglygte - to światła z tyłu, złe połączenie, świecą słabo lub wcale
Brændstoftank - to zbiornik paliwa, skorodowana taśma podtrzymująca
Tytuł: Odp: Prosba o tlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: kama w 02 Gru 2008, 16:55:32
Bardzo dziekuje!!!!!