poloniainfo.dk
Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: proszę o przetłumaczenie w 12 Gru 2008, 10:13:14
-
Witam dostałam taka kartke od dentysty, prosze o przetłumaczenie: Den sendes til for forsikring hvis paticnt har en forsikring som daker(nie wiem czy to słowo tak jest napisane) tand skade. Prosze chociaz mi napisac o co chodzi, bo czeka mnie kolejna wizyta u dentysty z dzieckiem. Wielkie dzieki..
-
Zostanie to przeslane do firmy ubezpieczeniowej, jezeli pacjent ma ubezpieczenie, ktore pokrwa ubytki zebow.
CHodzi tu nie o zolta karte, a dodatkowo wykupione ubezpieczenie, z taka opcja.
-
Czyli powinnam wykupic jakies dodatkowe ubezpieczenie?? jezeli tak to gdzie?? moje dziecko ma ponad 2 latka i wybiło sobie zabka (jedynke). co teraz powinnam zrobic , prosze o odpowiedz... z góry dziekuje
-
Poczekac cierpliwie, to mleczak przeciez, wyrosnie mu nowy ;)
-
W tym problem że kawałek ząbka został w dziąśle i jednak chyba nadaje sie do usunięcia. W pon mam wizyte i jezeli okaze sie że jednka trzeba bedzie to usunąc to co?? ja bedę pokrywac tego koszty?? jak to wygląda.. pozdrawiam
-
Niestety juz za pozno na dokupienie ubezpieczenia. NIe mozna wykupic po fakcie.
A swoja droga mi sie wydaje, ze takiemu maluszkowi nikt nie zrobi protezki. No bo jak? Przeciez zeby zrobic koronke, trzeba opilowac zabek obok, mleczaki nie bardzo nadaja sie do pilowania. Poza tym takie tortury dla maluszka?
Ewentualnie taka akrylowa wkladeczke, wyciagana na noc.
Wiem, ze tu wszystko drogie, moze macie mozliwosc zrobienia tego w Polsce bedzie bardzo duzo taniej.
Biedna dzidzia :(
-
Wszystkim bardzo dziękuje za odpowiedz!! akurat jade na Święta do polski wiec załatwie to na miejscu. Jeszcze raz wielkie dzieki, pozdrawiam