poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: greg1969 w 15 Gru 2008, 17:39:46

Tytuł: Prośba o przetłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: greg1969 w 15 Gru 2008, 17:39:46
Próbowałem sam ale nie mogę złapać sedna, proszę niech ktoś się zlituje:

"Såfremt der afholdes kollektiv ferielukning omkring jul og nytår er vi forpligtiget i 2008, at tilbage holde 4 dage hertil…

 Vi har ikke fået oplyst, at du holder ferie omkring jul og nytår og har derfor ikke udbetalt de resterende 4 feriedage…jeg har dog fået oplyst fra ... (tu nazwa firmy) ... , at du i alt har afholdt 24 feriedage fra 1. Maj 2008 og mangler derfor at afholde 1 dag før alt ferie er afholdt…

 Kunne du ikke aftale en feriedag med virksomheden så vil jeg udbetale hele det resterende beløb…hurtigst muligt…"

Z góry serdeczne dzieęki i pozdro.  ;D

Tytuł: Odp: Prośba o przetłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: Klingon w 15 Gru 2008, 17:58:15
Jezeli firma zamyka miedzy Swietami i Nowym Rokiem to musimy zarezerwowac 4 dni urlopu.

Nie otrzymalismy informacji, ze masz urlop miedzy Swietami i Nowym Rokiem i dlatego nie otrzymales wyplaty za te 4 dni urlopu ... ja jednak otrzymalam informacje z firmy, ze miales 24 dni urlopu od 1 maja 2008 i dlatego masz jeszcze 1 dzien.

Moglybys umowic sie z firma na ten jeden dzien urlopu to bede mogl wyplacic reszte pieniedzy urlopowych.. im szybciej tym lepiej..

PS. W jezyku dunskim niewiadomo czy to pisal on czy ona. :-\
Tytuł: Odp: Prośba o przetłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: greg1969 w 15 Gru 2008, 18:09:10
Jak zwykle Klingon uratował sytuację. Klingon the best. Serdeczne dzięki.