poloniainfo.dk
Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: karioke7 w 10 Mar 2009, 11:14:56
-
Proszę o przetłumaczenie mi następujących zwrotów zawartych w formularzu przysłanym mi przez upadłego pośrednika,oraz adwokata który jak się domyślam przejął zobowiązania tegoż pośrednika.Tłumacz google jest jeszcze zbyt niedoskonały dlatego też zwracam się z tym na forum.Pozdrawiam serdecznie i dziękuje za odpowiedzi. Er pågældende omfattet af ATP-loven Udføres der arbejde i bopælslandet Hvis ja,hvor timer pr.uge Hvor ofte er pågældende hjemme på bopælsadressen Hver uge....... eller mindre Undertegnede erklærer på tro og love at ovenstående oplysninger er korrekte