poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: maggieczna w 28 Kwi 2009, 16:14:41

Tytuł: pismo z Kommune Borgerservice
Wiadomość wysłana przez: maggieczna w 28 Kwi 2009, 16:14:41
ok zarejestrowałam się na forum:) bardzo proszę jeszcze raz o pomoc w tłumaczeniu załączonego dokumentu. Może ktoś się orientuje o co w tym chodzi. Moderatora przepraszam za zamieszanie
Tytuł: Odp: pismo z Kommune Borgerservice
Wiadomość wysłana przez: Tula w 28 Kwi 2009, 16:29:07
Nie ma za co, a gdzie ten dokument? Czy to moze ja znowu czegos nie widze?
Tytuł: Odp: pismo z Kommune Borgerservice
Wiadomość wysłana przez: maggieczna w 28 Kwi 2009, 16:34:00
dokument w jpg, tylko tak udalo mi sie je pokazac ( nie mam skanera) zrobilam fotke i zamiescilam ponizej. Robie to jeszcze raz:)
Tytuł: Odp: pismo z Kommune Borgerservice
Wiadomość wysłana przez: KARMA w 28 Kwi 2009, 18:39:08
To tymczasowe zaswiadcznie o niebieskiej karcie (europejski sygesikring) pewnie dopuki nie przyjdzie plastikowa.
Tytuł: Odp: pismo z Kommune Borgerservice
Wiadomość wysłana przez: maggieczna w 28 Kwi 2009, 19:07:06
serdecznie dziękuję! taką miałam właśnie nadzieję:)

[Posted on: 28 Kwiecień  2009, 19:02:43]

aa i jeszcze jeśli można to proszę powiedzieć czy zwrot udløbsdato to data wygasniecia? w takim razie co oznacza attestens gyldighedsperiode? to jest ona ważna do 28.02.2009 czy 16.04.2010? dziękuję jeszcze raz!
Tytuł: Odp: pismo z Kommune Borgerservice
Wiadomość wysłana przez: liselka w 28 Kwi 2009, 19:18:38
aa i jeszcze jeśli można to proszę powiedzieć czy zwrot udløbsdato to data wygasniecia? w takim razie co oznacza attestens gyldighedsperiode? to jest ona ważna do 28.02.2009 czy 16.04.2010? dziękuję jeszcze raz!



udløbsdato---- to data wygasnięcia czegoś
attestens gyldighedsperiode---- to czas aktualności dokumentu