poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: goooooosc w 02 Lis 2009, 21:20:12

Tytuł: tlumaczonko
Wiadomość wysłana przez: goooooosc w 02 Lis 2009, 21:20:12
czy ktos przetlumaczy?
din dejlige trussetøs....
Tytuł: Odp: tlumaczonko
Wiadomość wysłana przez: jamjurand w 02 Lis 2009, 23:22:10
Masz mu oddac 1000 kr; en tusse=1000kr. ;D



A po zastanowieniu: "ty sliczna majtkowa(??) panienko"
Tytuł: Odp: tlumaczonko
Wiadomość wysłana przez: mawi w 03 Lis 2009, 14:36:57
a może "ty śliczna materialistko " hehe ;D
to oznacza wspaniała laseczko  ;)
Tytuł: Odp: tlumaczonko
Wiadomość wysłana przez: jamjurand w 03 Lis 2009, 15:10:49
Po kolejnym zastanowieniu i w celu prezycyjnego przetlumaczenia, wylacznie tylko po to zeby ci pomoc, uwazam ze powinnas przyslac pare zdjec ktore nam wszystkim pomoga zrozumiec uzyty "majtkowy" komplement :)
Tytuł: Odp: tlumaczonko
Wiadomość wysłana przez: goooooosc w 03 Lis 2009, 21:49:02
dziekuje bardzo
 tlumaczenie mawi oddaje wiernie co myslal chlopak: wspaniala laseczka
 jamurand myslalam, ze 1000 to tusind, nie tusse.....
ale moze sie myle
Tytuł: Odp: tlumaczonko
Wiadomość wysłana przez: jamjurand w 03 Lis 2009, 22:39:31
To jest slang czy mowa potoczna, tak jak rowniez: en tier, en halvtredser, en plovmand.