poloniainfo.dk
Ogólne => Podatki => Wątek zaczęty przez: tomerniawicz w 26 Lut 2010, 13:30:31
-
Witam,
wyczytałem, że aby dostać jakąś ulge należy przedstawić podajże w duńskiej skrbówce poświadczenie zameldowania w Polsce.
czy poświadczenie zameldowania w Polsce musi być przetłumaczone na angielski przez 'przysięgłego' czy wystarczy zwykłe tłumaczenie?
-
2007r tłumaczone miałem moje zaświadczenie o zameldowaniu na pobyt stały w POLSCE,przez tłumacza przysięgłego ale języka DUŃSKIEGO a nie angielskiego,w takim języku było wymagane,być może zmieniło się coś.
-
Kazdy z odpowiednia znajomoscia dunskiego moze ci to przetlumaczyc (pamietaj podpis tlumacza), robilem to paredziesiat razy nie bedac tlumaczem przysieglym; to zwykla formalnosc, w kazdym razie w Kopenhadze.
-
W moim przypadku wogóle nie wymagali tłumaczenia, podobnie u paru moich znajomych.
-
A w moim przypadku uznali zaświadczenie, przetłumaczone przeze mnie na język angielski + oryginał do wglądu,aby zobaczyć pieczątkę.
-
ja juz 2 razy dawałam po Polsku
-
Wielkie dzieki za info!
-
Nie jestem tlumaczem przysieglym, a tlumaczylam na slubie.
-
Ja w Urzędzie Miasta od razu poprosiłam żeby potwierdzenie o zameldowaniu wydano mi w języku angielskim nawet nie było dodatkowych opłat ;D