poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: Kasska w 26 Cze 2007, 19:46:18

Tytuł: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: Kasska w 26 Cze 2007, 19:46:18
Otrzymałam pismo ze skatu i prosze pomożcie mi przetłumaczyc takie zdania

Deres restskat for 2006 inkl. procenttillaeg udgor
Hvis De indbetaler kr 140 pa gironr. 4000978 senset den 2.7.2007, kan De spare

skattepligtig indkomst

Frivillig indbetaling af restskat for indkomstaret 2006

Husk: Det er valgfrit,om De vil foretage frivillig indbetaling af restskat senset

indbetaler
Tytuł: Odp: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: piatka w 26 Cze 2007, 21:37:39
Znow sie zabieram za tlumaczenie:P, choc wydaje mi sie ze dokonczylas zdania na koncu:
w wolnym przekladzie to brzmi:
 wasz obowiazek skatowy razem z oprocentowaniem wynosi 140kr, jesli wplacicie to na podany numer przeleu do dnia 02.07.2007.
Wplata ta  jest dobrowolna, jesli wybierzecie ten rodzaj wplaty musicie wplacic najpozniej do..........
 Dodam od siebie, ze nic sie nie stanie jesli sie nie wplaci, ale kwota ta powiekszona o odsetki zmniejszy wam fradrag czyli kwote wolna od podatku w roku przyszlym
 Och, zebym rozumiala to co oni mowia w takim stopniu jak pisane, to by bylo ok ;D
Tytuł: Odp: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: Tula w 26 Cze 2007, 21:51:41
Och, zebym rozumiala to co oni mowia w takim stopniu jak pisane, to by bylo ok ;D
Dokladnie... ;D
Tytuł: Odp: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: kasska w 26 Cze 2007, 22:22:22
Dzieki za pomoc,
Tytuł: Odp: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: kasska w 26 Cze 2007, 22:30:47
A jakby ktoś jeszcze mogł mi pomoc z takimi zdaniami:

I feltet "resultat af arsopgorelse"kan De se, Hvor stor Deres restskat er. de kan undga procentillaeg pa 7, hvis De senset 2 juli 2007 foretager indbetaling af deres restskat.

I perioden efter 15 marts til og med 2 juli 2007 kan De maksimalt indbetale 40.000 kr. hvis den samlede sum af frivillige indbetalinger i perioden 3 januar til og med 2 juli 2007 overstiger 40.000 kr, skal De betale et rentetillaeg pa 2 pct. af den del, der overstiger 40.000 kr. Tillaegget anes for indehold i indbetalingen.

Z góry dziekuje za kazda pomoc
Tytuł: Odp: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: piatka w 26 Cze 2007, 23:16:00
Powiedzialo sie a................... to teraz dalej:
W rubryce "resultat af arsopgorelse" mozecie zobaczyc jak duzy jest podatek z zpominieciem 7% dodatku, jesli wplacicie to do 2 lipca 2007.
W okresie miedzy 15 marca a drugim lipca mozecie wplacic maksymalnie 40.000kr, jesli laczna suma dobrowolnych wplat w okresie od 03.01.do 02.07.2007 przekroczy 40.000kr nalezy doplacic 2% do sumy, ktora przekracza 40.000.D

Chce tutaj dodac, ze dobrowolne wplaty tycza sie rowniez osob, ktore w trakcie roku spodziewaja sie wyzszego skatu i moga wplacic  same na konto okreslone sumy, ale od kwoty powyzej 40.000 dolicza sie 2% podatek , ktory uwzglednia sie w dokonanej wplacie

Prosze o poprawki jesli cos zle napisalam;)

Tytuł: Odp: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: kasska w 27 Cze 2007, 12:38:28
Na prawde bardzo dziekuje za pomoc przy tych tekstach, teraz juz wiem ze mam za mało zapłaconego podatku i musze dopłacic 149 (restskat) ale jesli zrobie to do 2 lipca to moge wpłącic 140 koron

CZy ktos wie ile kosztuje taki przekaz , włąsciwie to Piatka pisałą ze nie trzeba tego robic , ale dla świetego spokoju wolałabym wpłacic ta kase, na szczescie nie jest to duza suma,
a wy co o tym myslicie....
Tytuł: Odp: prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: piatka w 27 Cze 2007, 16:57:11
Przekaz na poczcie koszuje 12 kr, w banku 15kr, chyba, ze masz konto internetowe, wtedy gratis
 ale ty pisalas tylko o 140 kr wiec wplac tyle ile masz na giro
 pozdrowionka:)