poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: ala28 w 19 Paź 2007, 21:41:46

Tytuł: proszę czy ktos może to przetłumaczyć
Wiadomość wysłana przez: ala28 w 19 Paź 2007, 21:41:46
Proszę przetłumaczcie mi ten tekst to bardzo ważne:

Vi bekrAŚfter modtagelsen af din henvendelse. Du vil snarst hA rer fra os. Med venlig hilsen.


 Nad A powinny być jakieś dziwne znaczki a na polskiej klawiaturze nie potrafię ich zrobić.
Tytuł: Odp: proszę czy ktos może to przetłumaczyć
Wiadomość wysłana przez: Tula w 19 Paź 2007, 21:45:49
Potwierdzamy przyjecie zgloszenia, skontaktujemy sie wkrotce, pozdrawiamy.

To standardowa automatycznie wysylana odpowiedz, Alu.
Tytuł: Odp: proszę czy ktos może to przetłumaczyć
Wiadomość wysłana przez: ala28 w 19 Paź 2007, 22:26:45
Dziekuje Tula, po prostu zdębiałam jak to otrzymałam, bo CV wysłałam w języku niemieckim a odpowiedź dostałam po Duńsku i nie bardzo wiedziałam jak to "ugryźć".
Tytuł: Odp: proszę czy ktos może to przetłumaczyć
Wiadomość wysłana przez: Tula w 19 Paź 2007, 22:36:28
Dlatego mowie, ze standardowa :). Ja wysylalam po angielsku, a dostawalam podobne po dunsku.
Tytuł: Odp: proszę czy ktos może to przetłumaczyć
Wiadomość wysłana przez: krott w 21 Paź 2007, 17:52:05
klawiatura na pasku a potem duński  i po problemie :)