poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: mallenka w 30 Sty 2008, 00:46:29

Tytuł: PROSZĘ PILNIE O PRZETŁUMACZENIE
Wiadomość wysłana przez: mallenka w 30 Sty 2008, 00:46:29
Witam
Pół roku temu wróciłam z Danii, za miesiąc tam wracam. W czasie swojego pobytu Tam składałam różne wnioski, między innymi o pozwolenie na pobyt i pracę. Dzisiaj dostałam pismo urzędowe i nie potrafię go przetłumaczyć:/ proszę o pomoc.

Vedrørende din ansøgning om opholds- og arbejdstilladelse

Udlændingeservice har modtaget ny information i din sag vedrørende din ansøgning om opholds- og arbejdstilladelse som ansat host (to nazwa pośrednika pracy)

Den 24. januar 2008 blev vi informeret om,at ansøgningen ikke længere var aktuel.

Vi lukker derfor din ansøgning om opholds- og arbejdstilladelse.

Na końcu o tym, że jeśli mam jakieś pytania to pisać pod adres...


bardzo proszę o pomoc, nie chodzi mi o dosłowne tłumaczenie, tylko napisanie, o co chodzi.
Tytuł: Odp: PROSZĘ PILNIE O PRZETŁUMACZENIE
Wiadomość wysłana przez: mala_z_Aarhus w 30 Sty 2008, 00:51:11
W sprawie pani pozwolenia o pobyt i prace.
Urzad otrzymal nowe informacje w powyzszej sprawie.
24. stycznia urzad zostal poinformowany, iz pani wniosek nie jest juz aktualny. W zwiazku z tym konczymy procedure przyznania/rozpatrywania pani pozwolenie o pobyt i prace.
Tytuł: Odp: PROSZĘ PILNIE O PRZETŁUMACZENIE
Wiadomość wysłana przez: mallenka w 30 Sty 2008, 00:56:54
Dziękuję za informację.

To chyba oznacza, że po powrocie do Danii będę musiała jeszcze raz wnioskować o pozwolenie, może tym razem je otrzymam je za nim skończę tam pracę;]

Jeszcze raz dziękuję za pomoc