poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: flyvemaskine w 22 Mar 2008, 16:19:10

Tytuł: wniosek pracodawcy
Wiadomość wysłana przez: flyvemaskine w 22 Mar 2008, 16:19:10
Proszę o przetłimaczenie tytułów wniosków: 1.Anmendelse af ansættelselsesforhold hos forhåndsgodkendt arbejdsgiver.
                                                             2. Ansøgning om forhåndsgodkendelse af arbejdsgiver.
Tytuł: Odp: wniosek pracodawcy
Wiadomość wysłana przez: Tula w 22 Mar 2008, 16:29:38
Ten pierwszy to wniosek, jaki wypelnia ktos chcacy sie zatrudnic u pracodawcy majacego pozwolenie na zatrudnianie "od reki", ten drugi to zgloszenie pracodawcy do rejestru tych, ktorzy moga zatrudniac "od reki".
Tytuł: Odp: wniosek pracodawcy
Wiadomość wysłana przez: Klingon w 22 Mar 2008, 16:33:38
Też napisałem więc wysyłam.
Chodzi o pracodawcę z góry zatwierdzonego na przyjmowanie pracowników z nowych krajów UE.

1. Zgłoszenie warunków zatrudnienia u "z góry zatwierdzonego" pracodawcy (zgłoszenie zatrudnienia nowego pracownika).
2. Podanie o "z góry zatwierdzenie" pracodawcy (gdy pracodawca chce być z góry zatwierdzony)
Tytuł: Odp: wniosek pracodawcy
Wiadomość wysłana przez: flyvemaskine w 23 Mar 2008, 15:29:40
Tula i Klingon...na Was zawsze można liczyć...Dziękuje świątecznie...