poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: kahma w 16 Kwi 2008, 21:02:07

Tytuł: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
Wiadomość wysłana przez: kahma w 16 Kwi 2008, 21:02:07
z języka polskiego na duński:

Prosimy o odesłanie wypełnionych formularzy na nasz adres  w terminie 2 tygodni od daty ich otrzymania.

Z góry dziękuję .
Tytuł: Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
Wiadomość wysłana przez: roga w 16 Kwi 2008, 23:01:41
kahma.

Tlumaczenie: "Vi beder Dem venligst om, at returnere de udfyldte formularer til vores adresse inden 2 uger fra modtagelsen".
Tytuł: Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
Wiadomość wysłana przez: kahma w 16 Kwi 2008, 23:37:31
Serdecznie dziękuję i gratuluję znajomości duńskiego
Tytuł: Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
Wiadomość wysłana przez: Jan Odense w 17 Kwi 2008, 00:07:43
 Moze  byc tez tak:
"Vi beder Dem venligst om, at  udføre og returnere de formularer til vores adresse inden 2 uger fra modtagelsen".

----------------------------------------
Zawsze w Denmarkowie jest 4 tygodnie na odpowiedz lub zaskarzenie!!
....4 uger fra modtagelsen".

Tytuł: Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
Wiadomość wysłana przez: Klingon w 17 Kwi 2008, 08:20:48
"Vi beder Dem venligst om, at  udføre og returnere de formularer til vores adresse inden 2 uger fra modtagelsen".

PS. Roga napisał to bardzo dobrze. ;)
Tytuł: Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
Wiadomość wysłana przez: kahma w 19 Kwi 2008, 19:25:37

Dziękuję wszystkim za niezawodną pomoc i serdecznie pozdrawiam!
Tytuł: Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
Wiadomość wysłana przez: Manior w 19 Kwi 2008, 19:30:55
Moze  byc tez tak:
"Vi beder Dem venligst om, at  udføre og returnere de formularer til vores adresse inden 2 uger fra modtagelsen".

"Vi beder Dem venligst om, at  udfylde og returnere de formularer til vores adresse inden 2 uger fra modtagelsen".

I wtedy jest po prostu  - poemat  ;D

pozdrawiam