poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: diinus w 23 Kwi 2008, 16:36:20

Tytuł: Prosba o przetlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: diinus w 23 Kwi 2008, 16:36:20
prosze o przetlumaczenie tego tekstu   Du bedes oplyse om du arbejder for en dansk arbejdsgiver  pozdr..i dziekuje Mariusz
Tytuł: Odp: Prosba o przetlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: mala_z_Aarhus w 23 Kwi 2008, 16:58:20
Jest pan proszony o udzielenie informacji, czy pracuje pan dla dunskiego pracodawcy.
Tytuł: Odp: Prosba o przetlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: diinus w 23 Kwi 2008, 17:47:18
dziekuje-a jak napisac ze nie pracuje u dunskiego pracodawcy?
Tytuł: Odp: Prosba o przetlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: Tula w 23 Kwi 2008, 18:05:04
Jeg arbejder ikke for en dansk arbejdsgiver.

To co Pan robi w Danii ???
Tytuł: Odp: Prosba o przetlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: diinus w 23 Kwi 2008, 18:08:31
jestem juz w Polsce i walcze o ferie
Tytuł: Odp: Prosba o przetlumaczenie
Wiadomość wysłana przez: Tula w 23 Kwi 2008, 18:10:16
jestem juz w Polsce i walcze o ferie
Rozumiem. To niech Pan doda jeszcze: Jeg er tilbage i Polen.

Wlasciwie to moglby Pan po angielsku napisac, po co sie meczyc.