poloniainfo.dk
Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: Marta2121 w 27 Kwi 2008, 17:27:30
-
varierende arbejdssted
a-indkomst hvoraf der skal betales AMBI og Sp
ikke skal betales arbejdsmarkedsbidrag
Bardzo proszę o szybką odpowiedź
-
mysle, ze blednie uplasowalas tekst dunski. Sprawdz czy mam racje. Logicznie wyglada na to, ze chcesz przetlumaczyc nasteoujacy tekst:
Varierende arbejdssted
a- indkomst hvoraf der ikke skal betales AMBI arbejdsmarkedsbidrag og Sp.
Tlumaczenie:
Zmienne miejsce pracy
Dochod od ktorego nie trzeba placic skladki nar fundusz rynku pracy (AMBI = Arbejdsmarkeds Bidrag) i Sp.
Nie jestem pewny, ale przypuszczam, ze skrot Sp.
dotyczy Særlig pensionsbidrag (specjalna/szczegolna skladka na fdodatek emerytalnego zwanego ATP = Arbejdsmarkeds Tillægs Pension, co oznacza
Dodatek Emerytalny Rynku Pracy)
[Dodane: 27 Kwiecień 2008, 18:30:11]
Chyba ze jest mowa o dwuch osobnych linijkach:
Dochod od ktorego trzeba placic AMBi bidrag i Sp
nie trzeba placic skladki na runek pracy (temu kto redagowal ten tekst nie chcialo sie powtorzyc "Dochod od ktorego.....)
[Dodane: 27 Kwiecień 2008, 18:38:22]
Przepraszam za bledy- gramatyka sie klania.
-
tak po prostu nie chciało mi się przepisywać drugi raz tego samego dziękuje