poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: michalvwp w 08 Maj 2008, 19:31:59

Tytuł: Prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: michalvwp w 08 Maj 2008, 19:31:59
Witam, mam prośbę, moja żona dostała pozwolenie na pobyt i pracę, jednakże chciałbym dokładnie wiedzieć co tam jest napisane:
Bevis for registering
Du opfylder betingelserne for at blive registreret efter bekendtgørelse nr. 358 af 21. april 2006 om ophold i Danmark for udlændinge, der er omfattet af Den Europæiske Unions regler (EU-opholdsbekendtgørelsen).
Du registreres derfor som EU-statsborger med ret til ophold i Danmark.
Du har ret til at bo og arbejde i Danmark uden at have opholds- og arbejdstilladelse.
Din opholdsret gælder, så længe du opfylder betingelserne i EU-opholdsbekendtgørelsen.
Du modtager ikke et opholdskort.
Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Tytuł: Odp: Prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: MargaretMitchell w 08 Maj 2008, 19:40:17
Dosłowne tłumaczenie ze strony Google translate  ::)

Dowód rejestracyjny
Poszukać spełniają warunki są zarejestrowane zgodnie z zarządzeniem nr 358, 21. kwiecień 2006 pobycie w Dania dla cudzoziemców którzy są objęte przez przepisy Unii Europejskiej (UE opholdsbekendtgørelsen).
Poszukać zatem rejestrowana jako obywatel UE z prawa do zamieszkiwania w Dania.
Ty masz prawo żyć i pracować w Dania bez pozwolenia na pobyt i zezwoleń na pracę.
Twoje miejsce zamieszkania ma zastosowanie, o ile spełniają warunki opholdsbekendtgørelsen UE.
Nie otrzymasz kartę pobytu.

To może poprosimy jednak kogoś władającego tym językiem ;D
Tytuł: Odp: Prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: Klingon w 08 Maj 2008, 19:54:14
Świetne tłumaczenie. ;D
Na przykład:
Du registreres derfor som EU-statsborger med ret til ophold i Danmark.
Poszukać zatem rejestrowana jako obywatel UE z prawa do zamieszkiwania w Dania.
Zostajesz zarejestrowany dlatego jako obywatel UE z prawem do pobytu w Danii.
Tytuł: Odp: Prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: michalvwp w 08 Maj 2008, 21:00:14
MargaretMitchell dzięki za "tłumaczenie" ale jak widzisz dziwne teksty z tego wychodzą :).
KLINGON mogę Cię prosić o dokładne tłumaczenie całości? Z góry wielkie dzięki
Tytuł: Odp: Prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: Klingon w 08 Maj 2008, 21:06:06
To jest tylko informacja że spełniasz warunki i zostałeś zarejestrowany jako UE obywatel z prawem do pobytu i pracy tak długo jak długo spełniasz warunki w/w prawie. Krótko mówiąc jesteś na takich samych zasadach jak obywatele ze starej unii.

Dowód rejestracji
Spełniasz warunki aby zostać zarejestrowanym zgodnie z zarządzeniem nr 358, 21. kwiecień 2006 o pobycie w Danii dla cudzoziemców, którzy są objęci  przepisami Unii Europejskiej  (EU-opholdsbekendtgørelsen).
Zostajesz zarejestrowany jako UE obywatel z prawem do pobytu w Danii.
Masz prawo do pobytu i pracy w Danii bez potrzeby posiadania pozwolenia na pobyt i pracę.
Twoje prawo do pobytu jest ważne tak długo jak długo spełniasz warunki w EU-opholdsbekendtgørelsen.
Nie otrzymasz karty pobytu.
Tytuł: Odp: Prośba o tłumaczenie
Wiadomość wysłana przez: michalvwp w 08 Maj 2008, 21:44:48
Dzięki piękne Klingon, Twoja pomoc jest nieoceniona. Pozdrawiam